Словно в раю - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Куин cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Словно в раю | Автор книги - Джулия Куин

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Час? Нет, полтора. Возможно, больше.

Маркус сполз на землю, чтобы опереться спиной об упавшее дерево. Боже мой, как он устал. Лодыжка болела слишком сильно, чтобы он мог заснуть, но всё равно закрыл глаза.

И тогда он ощутил первую упавшую капля дождя.

Глава 6

Онория пришла в Брикстэн, уже промокнув до нитки. Дождь начался, не прошло и пяти минут с тех пор, как она оставила Маркуса возле упавшего дерева. Вначале он был не слишком сильным – несколько тяжёлых капель тут и там. Достаточно неприятно, но не смертельно.

Но пока девушка дошла до конца тропинки, дождь полил с яростной силой. Она побежала по лугу так быстро, как могла, но ничего нельзя было поделать. Десять секунд под ливнем, и она вымокла насквозь.

Онории не хотелось даже думать о Маркусе, которому предстояло находиться в лесу ещё, по меньшей мере, час. Она пыталась вспомнить приметы того места, где он остался. Защитят ли его от дождя ветки? Стояла ранняя весна, и листва ещё недостаточно густая.

Вначале девушка попыталась войти в Брикстэн через боковую дверь, но та была заперта, поэтому ей пришлось обойти вокруг дома. Двери распахнулись ещё до того, как Онория постучала, и она ввалилась в холл.

– Онория! – закричала Сара, бросившаяся поддержать её. – Я увидела тебя в окно. Ты где была? Я с ума сходила от беспокойства. Мы как раз собирались посылать людей искать тебя. Ты сказала, что пойдёшь собирать цветы, и так и не вернулась.

Онория пыталась прервать её, но ей хватило сил только на то, чтобы выдохнуть:

– Постой.

Она посмотрела вниз, на лужи, которые образовались у её ног. Один ручеёк отделился и медленно заструился по направлению к стене.

– Тебе нужно обсушиться, – сказала Сара. Она потрогала руки Онории. – Ты замёрзла.

– Сара, подожди. – Онория вырвала руки и взяла кузину за локоть. – Пожалуйста. Мне нужна бумага. Я должна написать письмо.

Сара уставилась на неё как на ненормальную.

– Прямо сейчас. Я должна….

– Леди Онория! – Миссис Ройл вбежала в холл. – Мы все так волновались! Куда вы пропали?

– Я просто собирала цветы, – соврала Онория. – Я должна написать письмо, сейчас же.

Миссис Ройл пощупала её лоб:

– У тебя жар?

– Она вся дрожит, – заметила Сара. Она посмотрела на миссис Ройл. – Онория, наверное, заблудилась. Она плохо ориентируется.

– Да, – подтвердила Онория, которая была готова согласиться с чем угодно, лишь бы положить конец этому разговору. – Но, пожалуйста, послушайте меня на минуту. Я должна действовать быстро. Лорд Чаттерис остался в лесу, и я обещала ему, что….

– Как? – взвизгнула миссис Ройл. – Что ты говоришь?

Онория кратко изложила историю, которую сочинила по дороге домой. Она отстала от подруг и заблудилась. Лорд Чаттерис прогуливался по лесу. Он сказал ей, что тропинка петляет между двумя поместьями, а потом вывихнул лодыжку.

По большей части, это была правда.

– Мы перевезём его сюда, – сказала миссис Ройл. – Я немедленно пошлю кого-нибудь за ним.

– Нет, – запротестовала Онория, так и не отдышавшись. – Он хочет отправиться к себе домой. Он попросил меня послать записку его старшему конюху и объяснил, что именно написать.

– Нет, – уверенно отрезала миссис Ройл. – я думаю, его нужно привезти сюда.

– Миссис Ройл, прошу вас, пока мы здесь спорим, он блуждает в лесу под дождём.

Миссис Ройл явно хотелось возразить, однако она кивнула и сказала:

– Идите за мной.

В глубине холла в алькове стоял письменный стол. Она вынула бумагу, перо и чернила и отошла, чтобы Онория могла сесть. Но пальцы Онории занемели от холода, она едва могла держать перо. А вода с волос угрожала залить бумагу.

Сара подошла к ней:

– Хочешь, я напишу за тебя?

Онория благодарно кивнула и продиктовала кузине, что написать, постоянно игнорируя миссис Ройл, которая маячила за спиной, перебивая каждую секунду и вставляя ценные замечания, по её мнению, необходимые.

Сара закончила писать, подписалась именем Онории и по её кивку передала письмо в руки миссис Ройл.

– Пожалуйста, отправьте его с самым быстрым наездником, – попросила Онория.

Миссис Ройл проворно вышла. Сара немедленно встала и взяла за руку кузину.

– Тебе нужно согреться, – сказала она голосом, не терпящим возражений, – ты пойдёшь со мной прямо сейчас. Я уже приказала горничной нагреть воду для ванны.

Онория кивнула. Она выполнила свой долг. Теперь можно упасть без сил.

Следующее утро оказалось издевательски ясным. Онория проспала двенадцать часов кряду, закутавшись в одеяла, с горячим кирпичом в ногах. Сара заходила к ней, чтобы сообщить, что получена записка из Фенсмура: Маркус благополучно добрался домой и, вероятно, лежит в своей постели, с таким же кирпичом в ногах.

Но пока Онория одевалась, она продолжала беспокоиться. Она совершенно замёрзла, пока добежала до Брикстэна, а Маркус находился под дождём значительно дольше. К тому же погода была ветреная. Принимая ванну, она слышала, как скрипят и гнутся ветки деревьев за окном. Маркус наверняка простудился. А что, если его лодыжка сломана, а не просто вывихнута? Вызвали ли доктора, чтобы он её вправил? И знают ли они, что делать? И, собственно говоря, кто такие «они»? Насколько ей известно, у Маркуса нет семьи. Кто позаботится о нём, если он болен? Кто живёт в Фенсмуре, помимо прислуги?

Она поедет в Фенсмур осведомиться о его здоровье. Иначе она просто не сможет жить.

Когда Онория спустилась на завтрак, остальные гости удивились её появлению. Все джентльмены возвратились в Кембридж, а дамы собрались вокруг стола, поедая омлет и тосты.

– Онория! – воскликнула Сара. – Ты должна быть в постели.

– Я прекрасно себя чувствую, – заверила её кузина. – Даже не чихнула ни разу.

– У неё вчера пальцы были словно ледышки, – сообщила Сара Айрис и Сесилии. – Она не могла даже взять перо.

– Всё можно вылечить горячей ванной и хорошим сном, – сказала Онория. – Я бы хотела поехать в Фенсмур сегодня утром. Лорд Чаттерис подвернул ногу по моей вине, и я обязана проверить, как он себя чувствует.

– Каким образом ты повинна в том, что он упал? – спросила Айрис.

Онория едва не прикусила губу. Она забыла о том, что опустила эту часть в своём рассказе.

– Ничего такого, в самом деле. – Девушка начала выдумывать на ходу. – Я зацепилась ногой за корень дерева, а он подошёл, чтобы поддержать меня. И, должно быть, вступил в кротовью нору.

– О, я ненавижу кротов, – поморщилась Айрис.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению