Мой холодный мужчина - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Шерстобитова cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой холодный мужчина | Автор книги - Ольга Шерстобитова

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Прикусила губу, рассматривая маршруты, почувствовала, как корабль тряхнуло, меня откинуло в сторону и поранило чем-то острым. Боль была резкой, сильной, но рана на плече начала стягиваться, и я по-настоящему испугалась. Если тестирование выявит способность к быстрой регенерации, я пропала. Что делать?

Глубоко вдохнула. Уж что-что, а держать эмоции под контролем за столько лет я научилась.

По сути, регенерация – это одна из способностей мозга запускать нужный процесс, и мне придется рискнуть и попробовать использовать эти знания. Сосредоточилась на одной-единственной мысли: чтобы рана на плече осталась такой, какая есть. Убедить себя не заживлять ее стоило неимоверных усилий, и я потратила время, чтобы сделать это. В конце концов, подобное поведение можно списать и на болевой шок.

Добралась по ощутимо вибрирующей навигационной палубе к картам и навигационным приборам поближе. На мой взгляд, самое главное сейчас – выбраться из метеоритного потока, а потом искать безопасный путь, но выбора мне не оставили. Только в двух маршрутах первым пунктом стоял именно этот вариант. Интуиция просила выбрать тот, в котором требовался гиперпрыжок, давая понять, что, помимо метеоритного потока, где-то рядом находится еще одно крупное космическое тело, и я, с трудом удержавшись, остановилась на втором маршруте и… открыла глаза.

Целитель отключал датчики, действие сыворотки прекратилось.

– Второй уровень интуиции из трех возможных, – сказал он, и я с облегчением выдохнула. – Иных способностей не обнаружено.

Получив результаты, я выскользнула из кабинки и отправилась дожидаться Гиату.


Диар

Удар пришелся в корпус корабля в тот самый момент, когда этого никто не ждал. Даже я. Мы ведь рассчитали маршрут и предусмотрели безумное количество опасностей, чтобы доставить в целости и сохранности груз, но вот нападения пиратов на границе охраняемой зоны, по сути, там, куда рискнет сунуться лишь самоубийца, предусмотреть не смогли. Даже интересно, куда делся патруль? Их уже разнесли в клочья или умелые пиратские хакеры смогли каким-то образом отключить систему слежения? Я бы поставил на второе, но разбираться было некогда, корабль швырнуло в сторону, за иллюминаторами что-то вспыхнуло и взорвалось.

Капитан тихо выругался. Так тихо, что услышал его только я, а не команда, которая носилась по кораблю, пытаясь не дать ему развалиться на части.

– Бортовой отсек номер три поврежден! – доложил один из них.

– Первый двигатель не работает, пробоина! – тут же доложил второй.

– Седьмой уничтожен, – выпалил третий, бледнея на глазах.

Еще бы! Его слова означали, что от корабля осталась лишь треть. Я покосился на приборы, сощурился, прикидывая, как выбраться с наименьшими потерями. Приказ был ясен: доставить груз неповрежденным, но я не отправлю команду на смерть, а значит…

– Заряжайте две оставшиеся пушки для стрельбы по дальним мишеням, – спокойно велел я.

Капитан вздрогнул, но спорить даже не попытался. Знал, что в критической ситуации именно я принимаю решения, а он просто обязан им подчиниться.

– Остался только один снаряд.

Кивнул, но приказ отменять не стал.

– Он отрекошетит…

– Вон туда, – указал я на место возможной трещины в нашем корабле.

– Тогда произойдет разгерметизация и…

Корабль тряхнуло от взрыва, чуть снесло в сторону, несколько членов экипажа упали и покатились по полу.

– Выполнять! – коротко велел я.

Ослушаться он не посмел. И пока летел этот снаряд, я медленно и уверенно пробирался к месту, где возникнет пробоина. Пальцы покалывало льдом, и едва я опустил их на стены корабля, дыхнуло морозом, в воздухе закружился снег. Но и на снег, и на лица экипажа я не смотрел, создавал ледяную стену, толстую и непроницаемую, способную защитить.

Отвлекся только раз, когда с экранов радаров исчез пиратский корабль. Наш ответный удар был точным и верным. Но вот патрульные крейсеры так и не дали о себе знать. Занятная ситуация… Только вот разбираться с этим придется уже не мне, а капитану.

Вдохнул поглубже, чувствуя, как легкие обжигает мороз.

Пять секунд до того, как снаряд отрикошетит в то место, которое я укрыл льдом. Четыре, три, два, один…

Я устоял на месте в отличие от всей команды. И я удержал лед, выплескивая силу, чувствуя, как белеют губы, а ресницы покрываются инеем. Тепла почти не осталось, остаток тлел где-то внутри углями, разгонял невыносимый холод.

– Капитан, у вас два часа, чтобы посадить корабль, – спокойно сказал я, не двигаясь.

Слишком опасно. Слишком… Но знать об этом не стоит никому из команды.

Капитан в этот момент только поднялся, вздрогнул от моих слов, споткнулся и, пряча глаза, дрожащим голосом принялся отдавать указания.

Думать он способен, что уже хорошо. Неприятностей ждать не придется.

Я почти не различал голосов, сосредоточившись только на том, чтобы удержать нужную толщину льда, добавляя, когда корка становилась тоньше. В висках пульсировало, горло сдавило холодом. Когда-нибудь он все же доберется до самой глубины сердца, и вдохнуть, как сейчас, уже не получится.

Когда корабль сел и я убрал руки, лед осыпался. Команда вжалась в стены, едва я сделал первый шаг. Под ногами, словно битое стекло, хрустел лед. Где-то там, в открывшемся проеме, раздались встревоженные голоса, в которых слышались и ужас, и восторг.

Я молча взял контейнер размером с мою ладонь с защитной подставки, распахнул дверь в шлюз и вскоре спустился по трапу. В нескольких метрах от теперь уже не подлежащего восстановлению корабля располагался целительский флаер, из которого выскочили все, кто в нем был, и ошарашенно смотрели на меня.

Ценный груз – лекарство, способное заставить сердце умирающего новорожденного ребенка биться, – я бережно опустил в ладони главного целителя, лишь на миг прикрыл глаза и направился в здание космопорта.

Глава 2

Алекс

– Куда отправимся в Инкаре в первую очередь? – поинтересовалась я, настраивая во флаере, который мы вызвали, защиту, скорость и геоточку.

– Давай сначала в «Нардаун». Пройдемся и выберем парочку платьев, а потом уже в «Дикую розу».

– Хм…

– Только не говори, что еще не слышала про «Дикую розу»! – возмутилась Гиата, а поняв по моему растерянному виду, что это так, всплеснула руками и легко рассмеялась: – Хорошо хоть, про «Нардаун» знаешь.

Я фыркнула, позволяя флаеру взлететь. Можно было, конечно, поставить программу на автопилот, но я любила управлять флаером, получала от этого удовольствие.

– «Нардаун» – самый крупный торговый комплекс в Инкаре, – ответила я. – О нем все говорят.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению