Паутинщица - читать онлайн книгу. Автор: Полина Сон cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Паутинщица | Автор книги - Полина Сон

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Шейла, спустились в холл. Это насчет Дрейка. Да, срочно. Жду.

Девушка появилась практически мгновенно. Я успел только подмигнуть вновь притаившейся Соне.

— Ну и чего тебе нужно? Дрейк уже сообщил о твоих дебильных претензиях, — агрессивно начала Шейла, — и если хочешь услышать…

— Я знаю, что вы встречаетесь.

— Это тебе Дрейк сказал? Я ему не разрешала.

— Шейла, — я примирительно поднял руки, — прости, я давно должен был догадаться. И вообще, прости. Кавалер из меня ни к черту.

— Дурак ты, Ден, — с облегчением выдохнула девушка и бросилась на шею. Для разнообразия на мою. Я без зазрения совести обнял ее за талию и покружил. Шейла не возражала.

На сей раз Соня ничего не стала говорить и просто покачала головой: «Нет, не она».

Звонить Кьянти я не стал, ровно как и придумывать предлоги для встречи. Мы ожидаемо обнаружили Кьянти в библиотеке за изучением каких-то древних текстов. Соня по-прежнему без проблем сливалась со стенами и прочим интерьером. Кьянти с сосредоточенным видом изучала огромный фолиант, время от времени заправляя за ухо непослушную прядь. Ее строгие черты смягчало необычайно одухотворенное выражение лица. Я уже почти решил вообще не окликать девушку и, постояв нужное Соне время, тихо удалиться. Но тут Кьянти сама меня заметила.

— Ден, — спросила она, — ты так и не нашел?

Я покачал головой в ответ.

— И что будешь делать?

— Может, никто и не заметит…

Кьянти с сомнением выгнула бровь. — Если что услышу, дам знать, — пообещала она.

Я посчитал разговор оконченным и побрел к выходу. Вопросов Соне задавать не стал. Она тоже промолчала, понимая, что с Кьянти и так все ясно.

Красотку Миранду нам повезло встретить в коридоре. Золотистые волосы аккуратными локонами струились по спине, бежевое платье подчеркивало свежий цвет лица, голубые глаза сдержанно светились. Миранда оказалось единственной, кто действительно увидел Соню. Она увидела и удивилась настолько, что это было понятно даже мне. А уж меня в наблюдательности обвинить трудно.

— Ден, девочка с тобой?

Я решил не врать про внучатную племянницу моей троюродной бабушки.

— Это моя подруга, Соня.

Соня смотрела на девушку во все глаза.

— Вы красивая. И у вас такое платье…

— Хочешь, я подскажу тебе, как сшить похожее? Ты же шьешь, правильно?

— Да, как вы догадались?

— По твоей одежде, конечно. Ты ведь сама ее сшила? И дизайн придумала. Где-то учишься?

— В школе.

— Я имела ввиду — шить.

— Нет…

— А стоило бы. Ты — талант. Если решишься, ну или просто понадобится помощь, обращайся. Здесь мой номер.

Миранда вытащила из своего малюсенького клатча визитку. Соня взяла ее, все еще продолжая смотреть на Миру, как кролик на удава.

— Ну кто там еще в твоем списке? — вернулась к нашему делу Соня.

— Я так понимаю, это не она?

Девочка ответила мне возмущенным взглядом. Я усмехнулся. Таким образом, у нас остается: та-дам, Мэл Монтгомери. И это проблема. Где его можно случайно встретить, я не знал. И причин ему звонить у меня тоже не было.

Услышав об этом затруднении, Соня предложила, — Ну, может, я уже наконец-то побуду внучатой племянницей троюродной тетки?

Я засмеялся, — Ну и зачем Мэлу внучатая племянница моей троюродной тетки?

— Не твоей. Его.

— Не понял?

— Внучатая племянница его троюродной тетки. Я сейчас подойду к кому-нибудь и скажу, что приехала из деревни. Хочу повидать Мэла, как его там?

— Монтгомери.

— Ну да, Мэла Монтгомери. Племянница я. Внучатая. Его троюродной тетки.

Мы оба покатились со смеху.

— Но ведь Мэл знает, что у него нет никакой племянницы.

— Но я то есть, — резонно заметила Соня.

— Исключено. Я не хочу, чтобы он тебя видел.

Соня немного подумала.

— Смотри, я спрячусь вот в этой нише. Как только он спустится, начни с ним какой-нибудь разговор. Ну, прицепись к чему-нибудь и сделай так, чтобы он рядом с этой нишей прошел.

— А если он тебя заметит?

— Ой, ну не убьет же! — отмахнулась Соня, — Скажу, на улице дяденька попросил его разыграть, денежку дал. А нам с мамой денежки очень нужны, у нас крыша протекла.

— Это у меня крыша протекла, раз я решил с тобой связаться, — проворчал я. — Ладно. Давай, действуй. Видишь того типа в желтой рубашке? Дуй к нему. Он приколы любит, и у него на Мэла зуб. Он точно позвонит. Соня, не теряя времени, рванула к нашему местному шутнику. Я наблюдал за ними издалека, угадывая по губам Сони слова: «Мэл, троюродная тетушка, помогите, буду ждать…»

Стив явно наслаждался спектаклем. Они с Соней просто нашли друг друга. Вот от с предвкушающим видом достает коммуникатор, звонит, что-то передает Соне и…остается на месте, явно рассчитывая увидеть все своими глазами. А вот это уже плохо. Пора вмешаться. Подхожу с озабоченным лицом.

— Стив, тебя комендант вызывает.

— На черта я ему сдался, Глостер?

— Не знаю. Что-то насчет переселения.

— Что?!

Стив развернулся и почти побежал по коридору. Соня тут же юркнула в условленное место, а я остался ждать Монтгомери. Тот явился через пару минут, явно в бешенстве, и явно с целью разобраться, кто его так тупо разыгрывает. А может и просто набить Стиву…в смысле объяснить, что Стив неправ. Покрутив головой по сторонам и заметив меня, он подошел.

— Ты не видел здесь…

— Кого? — как можно заинтересованные спросил я.

— Да… ай, ладно. Не важно.

— Что, новая любовь? Ты за ней уже по всему общежитию бегаешь? Правильно она тебя динамит, с тобой свяжешься…

— Да иди ты, Глостер, — Мэл обогнул меня и явно собирался продолжить поиски.

— Подожди, я все равно хотел спросить у тебя. Это по поводу Шейлы.

Мэл остановился и смотрел на меня с пониманием. Ишь ты, и этот все знает!

— Только давай отойдем в сторонку.

Мэл покорно поплелся за мной. Что ж, позориться, так по полной.

— Скажи, ты знаешь, что Шейла теперь с Дрейком?

— Ну, скажем так, догадывался.

— А мне почему никто ничего не сказал?

— А тебе не все равно?

— Как видишь!

Мэл скептически выгнул бровь.

— Кому ж захочется дураком выглядеть? — пояснил я.

— А, ты в этом смысле…Ну так я не нанимался тебе докладывать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению