Дебют магии - читать онлайн книгу. Автор: Денис Лукьянов cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дебют магии | Автор книги - Денис Лукьянов

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

— Тогда срочно надо следовать за ними! — вновь закопошилась «Чайная» Роза.

— Нет, мы все равно не успеем, — Платз явно не был приверженцем сумасшедших погонь в духе романтических романов, и правильно делал.

— Это ты сейчас говоришь, а? — Штульц аж поперхнулся.

— Да, не успеем, — Плтаз плюхнулся на диван, раскинув руки в стороны и положив их на спинку, — но медлить не будем. Я найду их везде и доберусь до них…

— И как же ты собрался это делать, гений? Порт. Корабли. Не Златногорск, — рассмеялся Эдрик, уже притащивший бутылку алкоголя.

— У меня есть идея, и находится она на Кремовой Улице…

— Кажется, я понимаю, куда ты клонишь! — Жандарм поднял чашку вверх. — Твое здоровье!

— Он прав? — шепнул Ля’Сахр.

— Если ты думаешь о том же, а ты думаешь о том же, то да, — улыбнулся Платз.

Очочки его вновь засверкали, а песня философов заликовала.


Солнце смотрелось в волны как в зеркало. Зеркало это, только вот, было кривым — ветер постоянно трепал воду, и она превращала прекрасное изображение в что-то размытое и непонятное. Чайки никуда не делись, и белыми мазками рассекали голубое небо.

Суда стояли в порту, дожидаясь своего часа. Некоторые же наоборот, уже отчаливали — они напоминали пароходы. Только вместо того, чтобы работать на пару, работали они на магической энергии, которую черпали из окружающего пространства. Также работали и конвейеры на фабрике Магната да, по сути, и големы. Но паруса на некоторых из судов никуда не делись — видимо, как дань традиции. Они развивались на ветру.

Инфиона немного покосило в сторону, и он случайно врезался в грузчика с ящиками. Тот обругал волшебника и двинулся дальше.

— Как-то слишком много морского воздуха после пробежки, — схватился за голову работник Бурта.

— Как раз, хорошо, — поспорила Лолли.

— А я хотел задержаться у вас в городе еще немного… — печально вздохнул «не местный».

— Он вообще не понимает, что происходит? — в какой раз удивилась поведению Ромио девушка.

— Видимо, нет, — обреченно сказал волшебник. — Никогда не думал, что придется уплывать из Златногорска…

— Да я, знаешь, тоже. Но кто знает, может через пару месяцев все успокоится, и можно будет вернутся.

— Да, на это вся надежда.

— Лолли? — потряс девушку Ромио.

— Что такое? — обернулась работница Борделя.

— Тебе не кажется вон та шляпа знакомой?

Романтик ткнул пальцем в толпу людей, где виднелась зеленая шляпа с широкими полями. А чуть подальше и чуть пониже виднелся цилиндр, инкрустированный бриллиантами.

— Дона Роза, — сглотнула Лолли. — Договорились мы с вами, а теперь — самое время делать ноги.


— Зачем мы сюда пришли? — ныл Штульц, еле поспевающий за хозяйкой Борделя. — Платз же сказал, что мы не успеем.

— На всякий случай, стоит попробовать, не могу его таким видеть.

— Он бы справился сам…

— Смотри! — вдруг взвизгнула Дона Роза. — Вон они, там, около кораблей!

— И это что, нам бежать надо?

— Да!

— Я еле иду за тобой, — крикнул глава Аукциона вслед убегающей женщине, — ладно, я догоню! Рано или поздно, ух.


— Я так понимаю, мы садимся на случайный корабль? — уточнил Инфион.

— Ага, времени мало, — Лолли оглянулась. — Так, теперь еще меньше, она нас заметила.

Троица подбежала к какому-то кораблю, на которой грузили последние ящики, и попыталась взбежать по трапу. Путь им преградил один из грузчиков.

— Куда это вы собрались? Это грузовое судно! — мужчина смерил «зайцев» суровым взглядом.

— Эммм, ну, может, мы можем договориться… — Лолли включила соблазняющий голос. Работа в Борделе, даже если ты моешь посуду, учит некоторым весьма полезным вещам.

— Я беру только деньгами, — отмахнулся грузчик.

— Так просто? — Инфион полез за философами.

— Интересно, сколько мы сегодня потратим просто на побег? — усмехнулась Лолли.

В руку грузчика упало несколько золотых монет.

— Вполне достаточно, — улыбнулся тот, — но с капитаном вам придется говорить самим, и приготовьте для него еще монеток!

— Да, да, можно быстрее! — Лолли паниковала, зеленая шляпа постепенно приближалась.

— Прошу, — мужчина отошел в сторону и наклонился, как дворецкий. Троица моментально рванула на корабль и тут же попыталась спрятаться между ящиками.

Дона Роза приблизилась к кораблю, но путь ей преградил тот же рабочий.

— Эти трое, они нужны мне! — замахала она руками.

— Какие трое? — лицо мужчины превратилось в мордочку лисы.

— Ах, да, да, любой каприз за ваши деньги, — хозяйка Борделя полезла в карманы за философами.

— Все на борт, отплываем! — раздался хриплый голос капитана, распугавший всех чаек в округе.

Мужчина-грузчик пожал плечами, взобрался по трапу с кинул его.

— Нет, нет, нет! Да что ж такое! — Дона Роза рванула к краю причала, но тут же остановилась, вспомнив, что летать не может.

Корабль отплыл. Ромио, Лолли и Инфион облегченно разлеглись прямо на палубе, вдыхая свежий морской воздух, и глядели то на чаек, то на Златногорск с его карамельными башнями и крышами в форме остроконечных шляп, который становился все меньше и меньше.

— Ну что, пару месяцев — и назад? — зевнула Лолли.

— Да, надеюсь…

— Жалко, конечно, уплывать, — протянул Ромио.

— И не говори, — подтвердила Лолли, — все-таки, сказка, а не город. Инфион, а ты что, уже на нас не злишься?

Ветер трепал белые, немного совиные волосы волшебника. Расстегнутая жилетка тоже порхала, как бабочка.

— У меня сейчас нет сил, чтобы злиться, — работник Бурта глотнул очередную порцию свежего воздуха. — Знаешь, чего мне сейчас не хватает для счастья?

— Дай угадаю — сна и теплого чая?

— Именно, — улыбнулся Инфион, наконец-то успокоившись.

Хорошо, что он жив.


Штульц наконец-то доковылял до Доны Розы, которая сидела, свесив ноги с причала, и смотрела на уходящий корабль. Штульц кое-как уселся, доски под ним слегка затрещали, а потом он достал своими толстыми пальцами плюшку из кармана.

— Будешь? — протянул он ее хозяйке Борделе.

— Не-а, — Роза сняла шляпу и положила на колени.

— Да не переживай ты так, ты же знаешь Платза, как никто. Он всегда находит выход из ситуаций.

— Это да, тут ты прав. Ладно, пойдем отсюда…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению