Преемник древних - читать онлайн книгу. Автор: Иван Городецкий cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Преемник древних | Автор книги - Иван Городецкий

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Честно говоря, мне и правда плевать, – усмехнулся я, но при виде ее возмущенного лица сказал: – Но чисто ради тебя я уделю этому внимание.

Арьяна покачала головой, но ничего не сказала и гордо удалилась. М-да, с тех пор как она получила возможность общаться с более влиятельными аристократами, сестренка портилась на глазах. Пытается подстраиваться под них и вести себя так же, что отнюдь не радовало. Нашла, с кого пример брать! Но надеюсь, мы с Лоренсом совместными усилиями вернем ее в адекватное состояние.

К тому времени как мы с матерью и сестрой погрузились в карету, к моему внешнему виду не смог бы придраться самый придирчивый глаз. Причем не скажу, что это отняло у меня так уж много времени и сил. Хоть какие-то плюсы от моей улучшенной благодаря дару Наблюдающего внешности! Волосы достаточно всего лишь расчесать, и они уже выглядят так, словно над ними несколько часов колдовали лучшие парикмахеры. Любая одежда смотрится немного иначе и приобретает какой-то особый лоск. Сам не знаю, как так происходит. Но раз мне это только на руку, грех жаловаться. Взгляды матери и сестры, которые критически оглядели меня с ног до головы, об этом красноречиво говорили. Они не отвесили ни единого замечания и мы тихо мирно покинули поместье.

Сопровождало нас в этот раз два десятка воинов, которые рассредоточились вдоль дороги, чтобы не повторилось дневное происшествие. Дополнительной подстраховкой служило то, что и на матери и на сестре были улучшенные защитные артефакты. Если все-таки нападут, первый удар точно выдержим. А дальше мы с воинами сделаем все, чтобы незваные гости пожалели о том, что решили с нами связаться.

Несмотря на позднее время, на территории дворца было светло как днем, благодаря магическим фонарям. В ожидании начала приема многие прогуливались в парке и общались. Некоторые разбрелись по самому дворцу, в зависимости от предпочтений. Но мы с Арьяной заметили, что основная часть молодежи предпочла погулять снаружи, и решили к ним присоединиться. Тирра Беатриса же пошла ко дворцу, увидев кого-то из давних приятельниц, которая помахала ей рукой.

Мы вначале присоединились к кружку молодых людей с нашего курса Академии. Но отчаянные попытки девиц мне понравиться и грубейшая лесть со стороны парней скоро вызвали оскомину. Я извинился перед всеми и сказал, что хочу поговорить с одним из знакомых. Сам поспешил прочь, оставив Арьяну среди них. Сестра была вполне довольна атмосферой, которая там царила.

Некоторое время бродил по парку, не примыкая ни к кому из гуляющих там людей, пока не услышал в отдалении громкие возгласы, лязг металла и другие звуки, которые меня заинтриговали. Вскоре обнаружил тренировочную площадку, возле которой собралось довольно много молодежи. Причем ключевую роль среди них играли оборотни. Понаблюдав какое-то время за ними, понял, что они устроили что-то вроде небольших состязаний. Сможет ли кто-то из гренудийских аристократов одолеть оборотня в обычном бою, без применения магии. Никред, несмотря на то, что сам не участвовал в таких вот спаррингах, довольно усмехался. Пока никому еще не удалось превзойти его людей.

Скривившись, хотел удалиться. Уж слишком сильное отвращение вызывали во мне Никред с компанией. Но меня заметили раньше.

Глава 16

– О, кто к нам присоединился! – своим звучным голосом крикнул Никред. – Сам тирр-торгаш собственной персоной! Наша городская знаменитость. Не хотите показать, так ли вы хороши в сражениях, как в изготовлении различных поделок?

Раздались громкие смешки его прихлебателей. Я поймал взгляд Мелиссы, которая единственная не разделяла всеобщего веселья. Она вообще, судя по всему, предпочла бы оказаться отсюда где-нибудь подальше. Но вряд ли ее кто-нибудь спрашивал. Встретившись со мной глазами, девушка поджала губы и немного покраснела. Я мысленно усмехнулся. Нетрудно догадаться, о чем она вспомнила при виде меня. О той нашей встрече наедине, когда оба словно с катушек слетели.

Попытался прощупать ее эмоции, ожидая увидеть в них злость и негодование. Но к моему удивлению, ничего подобного. Какое-то сожаление, грусть и обреченность, и одновременно решимость. Ох и не нравится мне этот ее настрой! Даже тревожиться начал, уж не задумала ли она что-то с собой сделать? Ведь видно же, что этот рыжий олух допек ее так, что девчонка на грани.

– Насколько помню, я уже имел случай доказать это, – сухо отозвался, в упор встречая взгляд Никреда. – На дуэли с одним из ваших приятелей.

Лерр Орсон Данейр, только что вышедший победителем в очередном поединке, недобро прищурился.

– Давно мечтаю взять реванш! – осклабился он. – Как насчет здесь и сейчас?

Я уже хотел с презрением выплюнуть, что ничего не имею против, но вспомнил предупреждение отца. В глазах общества я должен выглядеть не горячим юнцом, ведущимся на любые провокации и лезущим на рожон, а настоящим наследником влиятельного рода. Стал бы тот же принц Винсент лезть в драку в этой ситуации, давая понять, что любой наглец может вызвать его помериться силами по собственной прихоти? Сильно сомневаюсь. А мое положение сейчас почти такое же.

– То есть вы считаете, что наследник тиррства обязан по первому вашему требованию от нечего делать развлекать толпу? – я постарался говорить таким высокомерным тоном, что Палмер Дармент удавился бы от зависти. – Не много ли на себя берете, лерр Данейр? По-видимому, прошлый опыт вас ничему не научил. Или у вашего хозяина самого кишка тонка бросить вызов тому, кто примерно равен ему по положению и силам? Предпочитает загребать жар чужими руками?

Со стороны Никреда послышался яростный рык.

– Хочешь, чтобы я засунул эти оскорбления тебе в глотку прямо сейчас?

– Ну, зачем же сейчас, ваше высочество? – усмехнулся я. – Не хотелось бы портить себе наряд вашей кровью. Но если настаиваете, могу и согласиться на особых условиях. Слышал, что в Тардии при поединках аристократов нашего с вами уровня ставят на кон что-то существенное. На мелочи не размениваются. Мы, конечно, не в Тардии, но аристократы Гренудии тоже себя не на помойке нашли, – аристократы, за исключением свиты Никреда, разразились одобрительным гулом. – Так что если уж возьмусь развлекать зрителей, не хотелось бы делать это задарма.

– Вижу, ваше прозвище дали вам не зря! – презрительно хмыкнул Никред. – И чего же вы хотите, тирр-торгаш?

– Меня устроят земельные владения в Тардии, к примеру, на границе с Гренудией. Или, на худой конец, можем поставить на кон женщину, которую вы считаете своей собственностью. Слышал, такое у вас часто практикуется.

И я красноречиво посмотрел на Мелиссу, глаза которой потрясенно расширились.

– Разумеется, компроментировать и принуждать ее к чему-то непотребному я не стану. Но вы поклянетесь больше не докучать ей своим вниманием.

Никред кусал губы, буравя меня ненавидящим взглядом. Вопреки своей браваде, в успехе поединка он был явно не уверен. Это было заметно по тому, что соглашаться на мои условия не спешил. Отдать чужаку тардийские земли без согласования с отцом – за такое его точно по головке не погладят. Да и Никред всего лишь наследник, а не правитель. Не вправе разбрасываться подобными обещаниями. А вот Мелиссу ставить на кон он не хочет уже по другой причине. Ему нестерпима сама мысль о том, чтобы выпустить ее из своих рук.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению