Без лишних слов - читать онлайн книгу. Автор: Кэрри Лонсдейл cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без лишних слов | Автор книги - Кэрри Лонсдейл

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

– Ты найдешь ее. – Блейз гладит ее по щеке, и, как обычно, от одного его прикосновения становится спокойнее и уютнее.

– Надеюсь. – За ней должок перед сестрой, ведь она не помогла ей в трудное время, не заметила, насколько более трудным было детство Лили в сравнении с ее собственным. Теперь Оливия хочет найти Лили не только ради Джоша, но и чтобы загладить вину за прошлое. Открыв сердце Блейзу, она обнаружила, что в нем есть место и для любви к Лили. Есть и всегда было. Теперь она хочет вернуть сестру в свою жизнь.

Он убирает еще одну слезинку. Дыхание выравнивается, сон затягивает ее в себя. Блейз нежно целует ее в губы, поворачивается и начинает подниматься.

Она хватает его за руку.

– Не уходи.

– Я посплю на диване. Джош…

– Пожалуйста… – Ей не хочется оставаться одной, не хочется спать без него. В том новом мире, который она выстраивает для себя, он занимает слишком большое место.

Они встречаются взглядами. Белки его глаз мерцают в чахлом лунном свете, проникающем в окно. Блейз встает, раздевается до трусов и с довольным вздохом ложится.

– Повернись, – бормочет он. Она поворачивается к нему спиной, и он подстраивается под нее. Его дыхание греет ей спину. Пальцы ласкают руку. В груди копятся рыдания, но она не дает им выплеснуться. Ей нужно сказать ему что-то, что она не сказала прошлой ночью.

– Я не должна была порывать с тобой.

– Когда? – бормочет он.

– И сейчас, и тогда, но я про первый раз. Ты пытался поговорить со мной, и я каждый раз затыкала тебе рот. Я бросила тебя в самое неподходящее время. – Гарольд и Ронда как раз оформили развод, и Гарольд уехал из города. Блейз виделся с отцом редко. Тогда же у Ронды диагностировали лимфому.

– Я связался с Мейси, потому что у меня ум за разум зашел. И… – Он тяжело вздыхает, словно не хочет делиться тем, что собирается сказать. – Я не на тебя злился, а на Шарлотту.

– На мою маму? – удивленно спрашивает она и поворачивается к нему. – А она-то здесь при чем?

Блейз приподнимается и пристально смотрит на нее.

– Ты разве не знаешь?

– Не знаю что?

– Она спала с моим отцом.

– Что? – спрашивает она, шокированная этой новостью.

– Ты действительно не знала? Поверить не могу.

– Конечно, не знала. Она никогда бы… – Оливия умолкает. Она хотела было сказать, что Шарлотта ни за что бы не изменила мужу, тем более что это она постоянно твердит о его изменах. Но что она сама подумала о ней сегодня утром? Что у матери кто-то есть. Что кто-то был в родительской спальне. Шарлотта явно разволновалась, увидев на пороге дочь, была растерянной, несобранной.

И определенно разгоряченной.

Оливия зажимает ладонью рот.

– Боже мой. Вот уж не думала. Мне ужасно жаль, что она так поступила с вашей семьей.

– Не одна она виновата. К тому же мои родители уже почти не разговаривали.

– Но первую роль сыграла она, разве нет?

Блейз медленно кивает.

– Так это из-за нее нас больше не приглашали летом. – Оливия потрясена.

– И из-за нее тоже.

– И все это время… – Ее заливает чувство вины.

– И все это время что?

– Я постоянно винила Лукаса. Помнишь, его поймали на краже в магазине? Твои родители заставили моего папу забрать нас домой.

– Твой брат – идиот. Из-за него у нас и возникали проблемы. Но моим родителям он нравился.

– Но они не позвали нас на следующее лето.

Блейз убирает с ее лица прядку волос.

– Не из-за Лукаса. Родители уже не ладили и не хотели приглашать посторонних.

Оливия теребит край покрывала и смотрит в потолок. Получается, она ошибалась насчет Лукаса, возлагая на него всю вину. А потом точно так же ошиблась с Лили, решив, что она предала ее с Итаном. Не разобравшись в фактах, сделала неверные выводы. Бежала, чтобы пораниться еще сильнее. Она снова поворачивается спиной к Блейзу, не зная, кричать ей или плакать. Больше всего Оливия злится на себя. А ведь так она поступала в большинстве случаев. Бежать что бы ни случилось – такой modus operandi она выбрала. Боязнь предательства обошлась ей слишком дорого.

– Это все давно в прошлом, – шепчет ей на ухо Блейз, растирая ей спину, прогоняя напряжение. – Я ни в чем тебя не виню. Я люблю тебя. Всегда любил. И всегда буду.

На этот раз она верит ему. И тянется за его рукой.

– Спасибо, что остался.

Он зарывается лицом в ее волосы.

– Я никуда и не собираюсь.

– Хорошо. – Дыхание Блейза постепенно выравнивается, но сон только дразнит и не приходит.

– Наши родители спали, – шепчет она.

Блейз качает головой.

– Знаю. Не начинай.

Она тихонько смеется.

День 7-й

В половине шестого утра Оливия идет на кухню. Блейз еще не встал. Чтобы побыть с ними и помочь, он взял отгул. Джош уже сидит за кухонным столом со стаканом апельсинового сока.

– Ты что так рано? – спрашивает она, наливая воду в электрический чайник.

Джош смотрит на нее покрасневшими глазами.

– Не могу… – Он умолкает и даже не пытается изобразить, что хочет сказать.

– Не можешь уснуть? – подсказывает Оливия, ставя чайник на плиту. Усталость и волнение влияют на его речь не лучшим образом. Ей хочется утешить его, обнять, и она уже готова подойти к нему, но в последний момент сдерживается. Потому что не готова. Ей нечего предложить. Она не может пообещать, что они найдут Лили; ее собственные надежды тают с каждым часом. Она также не может пообещать, что его речь улучшится, поскольку сама не знает этого наверняка.

Джош кивает.

– Я тоже. – Она достает из шкафчика коробку с бубликами, одним из любимых угощений Блейза, которое он хранит на верхней полке, садится рядом с племянником и подталкивает коробку. – Не «криспи крим», но хороши, когда настроение дерьмовое.

Джош ухмыляется – ему нравятся крепкие выражения – и берет один бублик, потом другой. Оливия тоже бросает в рот бублик и вскакивает, отзываясь на щелчок чайника. Она наливает воду на молотый кофе и с наслаждением вдыхает аромат, который, однако, вовсе не оказывает живительного эффекта – спать хочется по-прежнему.

– Думал… она… – Он не заканчивает предложение, но описывает рукой круговое движение.

– Думал, она будет там? Я тоже. – Где-то в глубине души Оливия действительно надеялась, что Лили дома и ждет сына. Но жизнь легкой не бывает. Как и поиски Лили.

Джош порывисто вздыхает. Слезинка падает на стол. Он закрывает лицо руками, опрокидывает локтем стакан и сметает со стола бублик. Сок растекается по полу. Оливия охает, Джош поднимает голову и испуганно закрывает глаза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению