Маг и кошка - читать онлайн книгу. Автор: Кристофер Сташеф cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маг и кошка | Автор книги - Кристофер Сташеф

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Балкис говорила об этом нехотя. Она не желала признаваться Антонию в своей слабости, но этот юноша был наделен величайшей врожденной тактичностью. Он только кивнул и сказал:

— Ты права. Если я останусь с тобой, проку будет больше. Балкис облегченно вздохнула и проговорила:

— Возьми меня за руку! Быть может, так нам легче будет придумать стишок!

Антоний сжал ее пальцы и выжидательно посмотрел на нее.

— Здесь у речки ягоды зреют ароматные, — начала Балкис и растерялась.

Антоний проворно добавил следующую строку:

— Их сожрать хотят враги очень неприятные.

— Пусть сомкнутся клювы их, острые и жадные! — выкрикнула Балкис.

Птицы каким-то образом почуяли, что кто-то собрался помешать им. Одна из стай развернулась и помчалась к девушке и юноше.

Антоний поспешно затараторил:

— Поищите червяков, мушек половите! Но от ягод поскорей, птицы, прочь летите!

Балкис восхитилась его сообразительностью, но тут же в тревоге сильнее сжала его руку.

— Антоний! Они все равно летят к нам!

Юноша в ужасе вытаращил глаза. И точно: все птичье войско последовало примеру первой стаи. Клювы у всех были плотно сжаты, как и повелела Балкис, но радоваться этому не приходилось.

— Это не какие-нибудь певчие пташки, а просто живые стрелы какие-то! — вскрикнула Балкис.

— Быстрее! Превращайся в кошку!

Балкис стало страшно. Как оставить Антония одного на растерзание громадной стае рассерженных птиц? Девушка сказала не о том, о чем думала:

— Да ты что! Наверняка каждая из них затаила обиду на кошку! Как же я справлюсь с ними одна?!

— А сейчас как мы с ними справимся? — возразил Антоний. — Подумай, что бы ты им сказала, будь ты кошкой?

Балкис и подумать не успела — и издала свирепое мяуканье.


Надоели, право, мне

Птицы злые эти!

Дали б волю — я бы всех

Их поймала в сети!

Есть у птиц, как у людей,

Царь свой, повелитель.

Вы владыке поскорей

Верность докажите!

Царь с царицей к вам летят…

Балкис запнулась, не в силах подобрать рифму. Антоний не заставил себя ждать и выкрикнул:


К ним примкнуть они велят!

— Ну как? То, что нужно? — взволнованно спросил он.

— Лучше не бывает! — выдохнула Балкис и изможденно припала к его плечу.

Тут в небе появились две птицы с огненно-алым оперением, длинными хвостами и белыми плюмажами. Они горделиво парили над лесом и издавали мелодичные трели, которые, как ни странно, сумели перекрыть шум сражения, разыгравшегося над виноградником.

Птицы дружно вскричали, и их крик прозвучал на редкость приятно — он напомнил журчание горного ручья. Вся огромная стая развернулась, устремилась к царской чете, собралась возле нее в полукруг, затем — в круг. Некоторые птицы взяли на себя роль глашатаев и криками предупреждали тех, что летели навстречу.

Коротышки, сгрудившиеся в междурядьях виноградника, выпучили глаза, выронили оружие и стали любоваться удивительным зрелищем. Наверняка они старались запомнить его во всех подробностях, чтобы потом, через много лет, поведать о небывалом происшествии своим внукам.

Птицы заполнили собой все небо. Балкис поняла, что к стае присоединяются все новые и новые пернатые со всех сторон света. Величественная стая летела на восток, и на землю внизу ложилась тень, как от гигантской тучи, но закатное солнце подсвечивало оперение птиц, и оно красиво золотилось. Но вот стая удалилась к горизонту, и небо очистилось. Посередине летели птичьи царь и царица, пели горделивую песнь и созывали к себе все новых и новых подданных.

Антоний был не в силах пошевелиться и зачарованно следил за полетом гигантской стаи. Балкис тоже застыла на месте. Царственная птичья чета была настолько великолепна, что девушка забыла обо всем на свете и растворилась в созерцании великолепного зрелища. Она старалась навсегда запечатлеть его в своей памяти.

А потом птицы исчезли, чары развеялись, и остались только двое странников посреди чужеземного виноградника, в окружении множества местных жителей. Коротышки, вооруженные копьями и луками, один за другим разворачивались лицом к пришельцам, посмевшим ступить на их землю.

Глава 16

Но коротышки подошли ближе и бросили оружие. С них ручьями стекал пот, а некоторые были ранены острыми птичьими клювами, но, несмотря на это, маленькие люди улыбались и благодарно кланялись Балкис и Антонию. Поприветствовав странников, они заговорили на языке Мараканды с необычным акцентом.

— Добро пожаловать, странники! — сказал седой мужчина. — Меня зовут Бунао, я староста этой деревни. Примите нашу огромную благодарность за то, что вы прогнали злобных птиц!

Антоний возразил:

— Но мы тут почти ни при чем…

Балкис незаметно поддела его локтем, а староста усмехнулся и сказал:

— Не стоит скромничать. Прежде никогда птицы не отставали от нас так скоро, не уносили так мало ягод. Мы видели, как вы указывали на них и пели. Но как вам удалось призвать иллерионов?

Антоний вытаращил глаза, а Балкис пояснила:

— Мы вызывали царя и царицу птиц.

Она по крайней мере знала, как отвечать на благодарность жителей чужой страны.

— И вам это удалось, — сказал Бунао. — Иллерионы и в самом деле правят всеми пернатыми на свете. У них огненное оперение, а крылья острые как бритвы. Даже орлы не могут устоять против них.

— Но почему же мы их никогда раньше не видели? — удивленно спросил Антоний. — Не потому ли, что я родился и вырос в горах, а они там не гнездятся?

Нет. Потому что во всем свете этих птиц всего две, — объяснил Бунао. — Срок их жизни — шестьдесят лет, а потом они летят к морю, ныряют в воду и тонут.

— Какое счастье, что нам удалось вызвать их до конца этого срока!

— Счастье, конечно, — согласился Бунао. — Но привело их сюда ваше волшебство, это несомненно. Ведь прежде мы никогда их здесь не видели — ни самые старые из ныне живущих, ни наши предки, и мы тем более благодарны вам за то, что нам довелось увидеть это дивное зрелище.

— Но если эти птицы летят к морю, чтобы там расстаться с жизнью, то откуда берутся новые иллерионы? — спросил Антоний.

— О, перед тем как отправиться в последний полет, королева птиц откладывает два-три яйца, и потом они с королем по очереди насиживают их. Королевская чета не тронется в путь до тех пор, пока не вылупятся птенцы. Но видимо, это произошло, потому что все, чему мы только что стали свидетелями, выглядело в точности так, как мы слышали из преданий: все птицы летят, словно свита, сопровождая короля и королеву, и не покинут их, покуда те не утонут в море.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению