Маг с привидениями - читать онлайн книгу. Автор: Кристофер Сташеф cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маг с привидениями | Автор книги - Кристофер Сташеф

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

Резко стемнело — солнце село, а луна еще не взошла. Старуха Марг вдруг опустила парус, и как только лодка замедлила ход и закачалась на волнах, спросила:

— Зачем вам надо в Эрин?

Мэт даже вздрогнул, потрясенный резкостью ее вопроса, и ответил первое, что пришло в голову, и при этом, по большому счету, не было ложью:

— Пытаемся удрать от одного надоедливого бохана, вот и пустились в плавание.

Раскатистый басок из-под скамьи подтвердил:

— Да, Маргоша, пришла нам охота поплавать!

Мэт подпрыгнул дюймов на шесть, которые ему самому показались милей.

Сэр Оризан и сержант Брок обернулись и вытаращили глаза, Розамунда забеспокоилась, а старуха Марг только прищурила глаза и сказала:

— Бохан, вот как? У меня в лодке? Тебя сюда не звали, злокозненный дух, так что проваливай!


А ну-ка, брысь на берег, бохан!

Нам здесь и без тебя неплохо!

После этого незатейливого двустишия она начала стихотворение на непонятном языке, сопровождая его «помешиванием» воздуха указательным пальцем. Затем она резко указала пальцем в сторону берега. Нечто косматое вдруг пулей вылетело из-под скамьи, на которой сидел Мэт, и побежало по волнам к берегу, схватившись за ягодицы и жалобно причитая.

Мэт проводил убегавшего бохана изумленным взглядом.

— О! Вот это да! Мне бы так уметь его изгонять! — Смысл собственного восклицания дошел до него, он обернулся и, прищурившись, посмотрел на Марг. — А ты не сказала нам, что ты — волшебница.

— Ты мне этого тоже не говорил, — парировала Марг. — Да я-то сразу поняла, кто ты такой. Только учти, маг, на мне свое волшебство и не вздумай пробовать, а не то тебя ждут большие неприятности.

— Ну, если ты так настроена, так зачем нам предложила свою помощь? — удивился Мэт.

— Боялась, что ты пакостей каких-нибудь натворишь, если я тебя в Бретанглии оставлю. И вообще, если бы ты пришел ко мне один, лежать бы тебе, друг милый, на песочке, лишившись чувств. Еще и ослепила бы тебя вдобавок.

Мэт с минуту молча смотрел на старуху и только потом решился перевести взгляд на сэра Оризана.

— Кажется, это очень здорово, что вы пошли со мной.

— Да не они, глупая твоя голова! — фыркнула Марг. — Все дело в девушке! Вас, всех троих, я бы вышвырнула за борт и не задумалась, а вот с ней я поговорю. — Она посмотрела на Розамунду. — Что скажешь, девица? Зачем ты хочешь попасть в Эрин?

— О... — смутилась Розамунда. — Я хочу скрыться от короля и принца Джона, а мои защитники отправились в Эрин, вот и я с ними.

— Защитники, говоришь? — Марг придирчиво оглядела мужчин. — А откуда мне знать, что вы защищаете эту девушку, а не имеете намерение покуситься на ее невинность?

Сэр Оризан оскорбленно запрокинул голову.

— Оттуда вам знать об этом, сударыня, что уж десять лет, как я оберегаю эту юную леди, и готов сразиться со всяким, кто поднимет на нее руку!

Марг внимательнее присмотрелась к рыцарю и заключила:

— Честный ответ и славный. Но почему же вы странствуете с этим магом?

— Для того, чтобы раскрыть тайну убийства принца Гагериса, — отвечал рыцарь. — Этого сержанта и меня приставили к лорду магу, дабы мы охраняли его.

Марг некоторое время молча глядела на него, затем устремила долгий взгляд на Брока.

— И снова ты сказал мне правду, — кивнула она. — Но чего-то здесь недостает. Хотя ты можешь об этом и не знать — Она перевела взгляд на Мэта. — А теперь, маг, скажи мне всю правду: тебе-то зачем надо в Эрин?

— Хочу поискать там тело принца Бриона, — ответил Мэт. — Ходят слухи о том, что он не умер, что он лишь покоится в колдовском сне. Если это так, мы намерены разыскать его и попробовать разбудить. Если получится, хотелось бы вернуться в Бретанглию вместе с ним и сразиться с мнимыми друидами, расплодившимися в королевстве.

Розамунда коротко вскрикнула, Марг тут же воззрилась на нее.

— Ты об этом не знала, девица?

— Нет, не знала, — призналась Розамунда. — Я только хотела убежать подальше от короля Драстэна и принца Джона, и эти добрые люди взяли меня с собой.

— Но ты отправилась бы в это путешествие, если бы знала, что они ищут принца Бриона?

— О да! — выдохнула Розамунда. — Конечно, отправилась бы. На крыльях бы полетела!

Марг некоторое время изучала ее взглядом, затем удовлетворенно кивнула и снова подняла парус.

— Что ж, решено: плывем к Эрину.

Мэт вообще-то решил помалкивать, но любопытство взяло верх.

— А почему вы решили помочь нам? Это ведь вас не касается.

— Еще как касается, — буркнула Марг, обернулась и пронзила Мэта жгучим взглядом. — Знай, о маг, ты не одинок в своем желании покончить с мнимыми друидами.

Мэт только глаза вытаращил. И сержант Брок тоже.

— Знай, что были и женщины-друиды, — сказала Марг. — Они еще встречаются в королевстве.

Она выждала, дав мужчинам опомниться. У Мэта, надо сказать, возникло очень странное чувство. Ему казалось, что его кожа завибрировала в ответ на прикосновение древней, таинственной магии. Сержант Брок откровенно задрожал.

— Итак, — сказал Мэт негромко, — вы — друид. Самый настоящий друид.

— О да, и я могу назвать тебе имя своего учителя, и ее учителя, и учителя ее учителя — вплоть до тех самых времен, когда земля Моны по праву принадлежала нам. В Эрине и по сей день живут истинные друиды. Их там больше, чем в Бретанглии, но не так много, как должно было бы быть.

Слова «должно было бы» очень заинтересовали Мэта, но он счел за лучшее не выспрашивать. Он только снова спросил:

— Так почему же ты помогаешь мне?

— Потому что я терпеть не могу этих притворщиков, нынешних мнимых друидов, оскорбляющих и развенчивающих нашу древнюю веру! — брызжа слюной, вскричала Марг. — Им бы только закрепощать людей, они не стремятся освобождать их сердца и разум! Боги для них — только орудия для достижения собственной цели, они не преданы им душой и телом! В богохульстве своем они бросают тень на честные имена тех, кто по-прежнему привержен вере в древних богов. Они навредили нам сильнее, чем христианские монахи и монахини!

— Так получается, у нас общий враг?

— О да, и общая цель! Я же сказала, что мечтаю помочь истинному королю, а мое мнение о Драстэне вам известно!

— Истинным королем вы считаете его сына Бриона, — сделал вывод Мэт. Розамунда ахнула.

— Он честен сердцем и помыслами, он предан стране и народу, который в ней обитает, он более чист, чем его отец и оба его брата! Так уж и быть, скажу: действительно, тело Бриона находится на острове Эрин. Жрецы-друиды перенесли его туда с помощью волшебства!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию