Ваш ход, Маэстро! - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Коротаева cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ваш ход, Маэстро! | Автор книги - Ольга Коротаева

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Стоит обработать, господин Ритан, — настаивал тот. — Или хотите получить заражение крови?

— Я сделаю это в управлении, — поднялся следователь.

Глянул себе под ноги, где валялись окровавленные полоски ткани, и поджал губы. Когда Фирц разбудил, девушки уже не было. Зато на его запястье красовалась настоящая метка брака. Прибывший по вызову слуги лекарь очень удивился, что пострадавший принялся обматывать бинтом здоровую руку. Но следователь не мог допустить, чтобы кто-то узнал о произошедшем.

— Господин Оливер! — Фирц загородил ему путь. — Не ведите себя как ребёнок!

— В сторону, — не стал спорить Ритан.

Сейчас, когда он попал в ловушку, а его люди пострадали (многие погибли), не было времени на дела Амура. Оливер недоумевал, что на него нашло вчера, почему он бросился в страсть, как самоубийца с дирижабля. Видимо, сработало и разочарование в неудаче, и горе от потери своих людей, и злость на себя за то, что не предусмотрел нападения наёмников.

— Или я позвоню вашей матушке, — применил слуга запрещённый приём.

Пришлось подчиниться и дать лекарю обработать рану.

Ритан, приказав готовить экипаж, нетерпеливо поторапливал его, а сам размышлял о прошедшей ночи. Ускользнувший граф, зеленоватый след… А ещё — чёрт побери! — кем был вчерашний священник?! Как Ритан мог так обмануться? Подставиться под метку с первой встречной? Она же явно аферистка!

Ругнувшись, что мысли снова увели его в сторону, Оливер сжал в руке артефакт слежки.

— Потерпите, осталось немного, — решив, что пострадавшему больно, успокоил лекарь. — Я пропишу зелья, с которыми рана затянется очень быстро…

— Спасибо, — опираясь о стол, проворчал Ритан.

И тут взгляд его упал на чертёж, который он изучал намедни. Точнее, внимание привлек отпечаток губ, а потом Оливер заметил и строчки записки. Втянув в лёгкие колкий воздух, мужчина едва сдержал крепкое словцо.

Она требует развод?!

В следующий момент он уже был спокоен и, поблагодарив лекаря, быстро застегнул рубашку. Сунув артефакт, который поможет найти графа, где бы тот ни прятался, в карман, хмуро осмотрел комнату.

Что же стащила его нечаянная жёнушка? О, как же он был слеп, что попался на крючок аферистки! Скорее всего, в церкви был распылён какой-нибудь газ. Это объясняет вырвавшееся из-под контроля разума либидо. А тот священник не просто так испугался упоминания полисменов. Явно промышляет на пару с воровкой.

Завязав галстук, Оливер шагнул к картине и, обнаружив за ней раскрытый сейф, хохотнул. А хороша! Окажись на его месте простофиля, который бездумно хранит деньги дома, обчистила бы до нитки. Но так как ничего не нашла, то решила пойти другим путём.

Шантаж? Это ясно как белый день. Ничего воровка не взяла — в доме нет ничего ценного. Во всяком случае, для неё. Записи на месте — это главное.

Усаживаясь в экипаж, Оливер кивнул вознице:

— Трогай!

Под фырчание паровой машины мужчина перебирал в памяти события ночи. О дьявол! Да осёл умнее его. Оливер даже не потрудился узнать имя «невесты». Профессионалка! А как достоверно она изобразила невинность…

Ритан сжал челюсти до ноющей боли и двинул кулаком по креслу.

— Извините, господин старший следователь, — беспокойно оглянулся возница. — Сегодня еле тащится… Отвезу вас и сразу загляну к мастеру.

Он остановился у входа в управление правопорядка, и Оливер молча спрыгнул.

— Маэстро! Вы ко мне?

Сбегая по ступенькам, к нему направлялся инспектор АджиБлур. Человек с невинным взглядом голубых глаз и открытой улыбкой, за которой умело скрывал чрезмерную алчность и граничащую с трусостью осторожность.

— Я в морг, — избегая нежелательной встречи, повернул направо Оливер.

— Разумеется! — рассмеялся инспектор. — Вы только туда и заходите. То ли вам нравится общаться с мёртвыми больше, чем с живыми, то ли вы испытываете нежную привязанность кстаршей сотруднице морга Лилии Риз…

— Этой ночью погибли ваши сослуживцы, — сухо оборвал его Ритан. — Вы видите в произошедшем повод для шуток?

— Мертвых не вернуть. — Инспектор захлопал густыми, как у женщины, ресницами, и Оливер невольно поморщился. — Нам стоит подумать о живых.

— Вот именно, — приподнял брови следователь. — Жду от вас отчёт.

— Какой? — забеспокоился тот.

— Почему на площади Побед во время народного празднования не было положенного патруля, — процедил следователь. — И учтите, я обязательно проведу внутреннее расследование и по итогу доложу королю о вашей безалаберности.

Мужчина побледнел и открыл рот.

— Э-э… Господин следователь, я…

— Оставьте объяснения для комиссии, — Ритан отвернулся и продолжил путь.

В морге он кивком поздоровался с госпожой Риз и прошёл во второй зал. Могильный холод тут же набросился на новую жертву, за спиной послышался перестук каблучков.


— Маэстро! — Лилия осеклась и быстро поправилась: — Господин старший следователь…

— Сколько? — с болью в голосе спросил он.

Попрощавшись с погибшими, Оливер мысленно попросил прощения и поклялся отомстить за них. Увы, с ростом влияния тайного синдиката, Ритану приходилось делать это всё чаще. Тем сильнее пекло желание схватить прикрывающихся положением и деньгами, остановить волну преступности.

Затем настал черёд наёмников. Да, его люди постарались отразить нападение, и преступников полегло тоже немало. Оливер был уверен, что все они вольнонаёмные, но нужно было убедиться, что в рядах убийц не затесался хотя бы посредник.

Вынув коробочку, следователь открыл крышку артефакта, да так и замер на месте, недоверчиво глядя на подрагивающие и излучающие зеленоватое свечение стрелочки.

Датчик… Его нет.

Так вот что стащила воровка!

Оливер повернулся к женщине.

— Какие артефакты у вас имеются?

— Артефакты? — растерялась та и заправила за ухо выбившуюся из причёски прядь. Стрельнула в следователя глазками. — Положенные по уставу, господин. Каждый месяц я лично провожу проверку наполненности магией и все, которые дают хотя бы пять процентов отклонения, отправляю дежурному мастеру…

— Уверен, вы всё делаете правильно, — нетерпеливо перебил её Ритан. — Но спрашиваю я о других устройствах. Тех, что попадают сюда с трупами. Наверняка есть такие, что вы ещё не успели сдать в хранилище.

— Простите, — побледнев, опустила она голову. — Я обязательно сделаю это! Просто не успела. Поступило много трупов, а процедура передачи артефактов весьма длительная. Ведь среди найденного много запрещённого. — Она встрепенулась и шагнула к следователю. — Не поймите превратно! Я отложила бы все дела, если бы обнаружила что-то опасное.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению