Колумбы космоса - читать онлайн книгу. Автор: Гаррет Патмен Сервисс cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колумбы космоса | Автор книги - Гаррет Патмен Сервисс

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

– У нас нет никаких причин, чтобы задерживаться на этой планете, – объявил я. – Нам стоит отправиться на Землю.

– А вы уверены, что сможете управлять летающей машиной в открытом пространстве? – с сомнением поинтересовался у меня Джек.

– Да. Эдмунд рассказал мне, что и как, – и слезы вновь навернулись у меня на глаза.

– Тогда в путь, – торжественно объявил Джек.

Мы стремительно пронеслись через купол облаков, и вновь нам открылось великолепное зрелище большого белого шара Венеры. Я начал разгонять нашу летающую машину, и огромная планета вскоре, казалось, уплыла далеко в космос. Небеса у нас над головой стали черными, впереди замерцали звезды. Там была и Земля, сияющая и блестящая, с Луной, прижавшейся к ней, и я взял курс на них.

Через некоторое время индикатор показал скорость двадцати миль в секунду.

– Едва ли я посмею разгоняться быстрее, – объявил я. – Так как Венера и Земля теперь снова в противостоянии, нам предстоит пролететь всего двадцать шесть миллионов миль. Нам лететь немногим более, чем одиннадцать с половиной дней.

– А метеоры? – поинтересовался Джек.

– Мы должны будем положиться на удачу, – ответил я.

Ох, что это был за полет!

Наши сердца были заполнены печалью, поскольку, честное слово, мы думали больше об Эдмунде, Алии и… Джубе, чем о доме, куда мы возвращались. Кроме того, Генри стал нашей проблемой. Он так и не оправился от душевного потрясения. И с каждым часом ему становилось все хуже. Его безумие просто на глазах прогрессировало. Нам даже пришлось применить силу, чтобы не дать ему ранить себя.

Согласно моим вычислениям, мы находились уже в четверти миллионов миль от Земли, и уже могли разглядеть географические особенности нашей планеты, когда разразился очередной кризис. И в этот раз всему виной был Генри. Долгое время он вел себя очень тихо. И мы перестали так уж тщательно наблюдать за ним, когда совершенно неожиданно в него словно дьявол вселился. Прежде чем мы скрутили его, он рывком распахнул один из иллюминаторов и бросился в него.

Первая смерть

ГЕНРИ ПРЫГНУЛ В ИЛЛЮМИНАТОР и оказался в нескольких ярдах от автомобиля. Я понял, что он нашел свою смерть. Даже если бы мы попытались вернуть его, мы не смогли бы затащить его на борт прежде, чем он задохнется. Кроме того, необходимо было немедленно закрыть иллюминатор, потому что воздух уходил, и через несколько секунд в кабине его не будет. А тогда и мы задохнемся. Аппарат, который создал Эдмунд, обеспечивал автоматическую очистку воздух в кабине летающей машины, но не было никакого средства создания большего количества воздуха. За те несколько секунд, что иллюминатор оставался открытым, большая часть воздуха вылетела в межпланетный эфир. После того как нам удалось запахнуть иллюминатор, установив его назад на воздухонепроницаемые прокладки, Джек и я задохнулись и беспомощно повалились на пол.

В течение нескольких минут мы не могли пошевелиться. Наконец я привстал и, хотя ноги мои дрожали, распрямился и выглянул в иллюминатор. Там в пустоте плавало тело Генри. Он по-прежнему сопровождал нас!

– Джек! – обессиленно протянул я. – Я не смогу перенести это!

– В чем дело? – с трудом прошептал мой друг и буквально подтащил себя к окну.

Мгновение он смотрел на тело нашего друга, а потом со стоном рухнул на пол. Мысли о Генри, который все еще летел с нами, были слишком ужасны. В отчаянье я стал жать на кнопки управления, желая сменить курс машины. Но взгляд мой был прикован к трупу. Я не мог отвести его от тела нашего друга, пока он не превратилось сначала в пятнышко, а потом и вовсе, исчезло, словно растворившись во тьме бескрайнего эфира.

Бедный Генри! Он выбрал себе странную могилу, столь же глубокую, как небо, – поистине бездонную бездну. Я же дрожал лишь от одной мысли о том, что ему предстоит вечность плавать в пустоте, неувядающим, словно замумифицированным, если его мать Земля в конце концов не призовет его к своей груди. Тогда тело Генри вспыхнет на мгновение метеорическим огнем, а потом пепел нашего друга рассеется в атмосфере.

Отчаяние ситуации, в которой я теперь оказался, невозможно описать. Джек явно сдал и, чтобы беречь воздушный запас, продолжал лежать на полу, задыхаясь. Сам я был слаб как ребенок, но все же я должен был вести автомобиль.

Гибель Джека

ТЕПЕРЬ Я НЕ мог думать ни о чем больше, как о том, как добраться до Земли, или по крайней мере очутиться в атмосфере. Психанув, я опрометчиво увеличил скорость. Несколько выигранных таким образом минут могли бы спасти Джека. Когда я заговорил с ним, он не смог ответить, но я видел, что он все еще дышал. И тут наш летающий автомобиль начал вращаться!

Прежде, чем я осознал, что происходит, я внезапно почувствовал обширную темную массу, заполняющую все небо. Земля! Наконец мы дома! Мы должны были находиться в верхних слоях атмосферы, но теперь я не осмелился прибавить скорость.

Мы летели так быстро, как могли. Я притормозил нашу машину и все же чувствовал, как высокая температура раскаленной обшивки проникла через стены кабины автомобиля. И тут с громким хлопком лопнуло одно из стекол бокового иллюминатора. Мы уже были в разряженных верхних слоях атмосферы, и от трения из-за нашей бешеной скорости загорелась внешняя стальная оболочка нашей летающей машины.

Вначале я подумал, я мог бы открыть один из иллюминаторов и впустить свежий воздух, чтобы восстановить силы Джека. Да и мне самому глоток свежего воздуха не помешал бы. Но увы! Джеку уже было не помочь. Когда я открыл иллюминатор и сделал глубокий вздох, я повернулся к нему и решил, что он просто потерял сознание. Удивительно, что я сам не спятил. Я посадил наш летающий автомобиль и какое-то время лежал совершенно неподвижно, пытаясь прийти в себя.

Джек лежал не двигаясь. Я наконец вернулся домой, но что это было за возвращение! Какие жертвы пришлось принести, чтобы вернуться!

Долго я сидел, обескураженный, переполненный отчаяньем и горькими мыслями. Тело Джека лежало передо мной на полу.

Наконец мягкий ветерок, просочившийся в разбитый иллюминатор, привел меня в чувство. Электрическое освещение пылало в кабине, но когда я открыл дверь, оказалось, что снаружи царит ночь.

Обернувшись, я посмотрел на Джека. Он лежал мирно, как спящий ребенок. Я не мог это больше переносить. Я выключил свет и вылез из летающей машины.

Оказалось, я приземлился в болоте. Вокруг бьыли низкорослые деревья, покрытые дикими виноградными лозами, очень похожие на заросли Венеры.

Снова Нью-Йорк

НЕОЖИДАННО Я БРОСИЛСЯ бежать куда глаза глядят.

Несколько раз я падал, пару раз с головой ушел под воду, но всякий раз, поднимаясь на ноги, бежал дальше. Через несколько часов я набрел на пустынную хижину охотника. Утомленный, я рухнул на койку и спал, пока утреннее солнце не разбудило меня. Бесполезно в деталях рассказывать все, что последовало за этим.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию