Колумбы космоса - читать онлайн книгу. Автор: Гаррет Патмен Сервисс cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колумбы космоса | Автор книги - Гаррет Патмен Сервисс

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

После этого случая мы стали более осмотрительными в своих комментариях и попытались вести себя более осмотрительно.

Замечательный город

НАВЕРНОЕ, МНЕ ПРИДЕТСЯ написать книгу, чтобы рассказать вам о всех удивительных вещах, которые нам продемонстрировали в городе Алии. Царица сама показала дворец, и город… по нему мы тоже совершили большой тур.

Улицы столицы были извилистыми, словно коровьи тропы, забитые людьми. Тут были великолепные магазины, заполненные всевозможными диковинами. И граничили с тысячами удивительных построек, блестевшими словно рай Джека Фроста [4] на Рождество. А в то время над головой у нас, словно воздушные суда и самолеты, скользили словно венецианские гондолы.

Алия привела нас в огромную библиотеку, где мы увидели печатные книги. Я пытался понять язык, на котором они написаны, но ничего не вышло. Но ничего не сравнится с визитом, который мы нанесли в своего рода храм, где нас ожидало самое удивительное зрелище из всего, что мы увидели на Венере.

– Нам предстоит встреча с верховным жрецом, – перефразировал Эдмунд слова Алии. Но оказавшись в этом здании – храме – мы были потрясены, и с каждым разом, как я думал об этом много позже, воспоминания накатывали на меня с новой силой. Слова Эдмунда достаточно точно описывал то, что мы увидели. Верховный жрец был кем-то вроде пифии, только мужского пола. Его мрачные покои располагались посреди храма, странно освещенного огромными, уныло-красными электрическими шарами. Это, очевидно, была святыня для людей Венеры, аналогичная дельфийскому оракулу на Земле.

Верховный жрец

ВПЕРВЫЕ НА ВЕНЕРЕ мы столкнулись с чем-то похожим на суеверие, и нас это сильно удивило. Не верилось, что в том мире света, красоты и гармонии существует такое. Подобное казалось в данном случае совершенно неуместным. Меня покоробило от очевидного страха, с которым Алия обращалась к верховному жрецу – первосвященнику Венеры.

Вопреки ожиданиям этот туземец оказался необычного роста, почти семи футов. Вот только возраст его определить было невозможно. Да и вел он себя очень экспрессивно. Восседая на странном троне из отполированного металла, он опирался на подлокотники – короткие столбики, увенчанные соцветием красных драгоценностей, которые сверкали, словно живые угли. А его широкое, резко очерченное лицо внушало уважение.

Я никогда не видел подобного лица. Безбородое, белое, как мрамор. Обычно верховный жрец демонстрировал народу лишь свой профиль. От любого взгляда на него мурашки ползли по коже. Его нос был огромным, напоминал большой кривой клюв, над глубоко утопленными глазами нависали густые брови, черные, как вороново крыло, но странно поблескивающее. Однако когда этот гигант повернул лицо к свету, даже Эдмунд отшатнулся. А первосвященник вытянул голову в нашу сторону, словно чудовищная птица. Казалось, взгляд его пылающих глаз читает наши сокровенные мысли.

Это созерцание продлилось лишь мгновение. Затем он снова повернулся к нам профилем и замер.

Алия тогда долго разговаривала с Эдмундом. Наконец наш друг повернул к нам и заговорил:

– Это – самое замечательное из существ, с которыми мы столкнулись на Венере. Кажется, здесь центр их религиозной системы, а этот человек – ее глава. Их вера, насколько я смог понять, основана на культе солнца.

Солнце и Венера

ПОРОЙ КУПОЛ ОБЛАКОВ открывался сверху, и в небе на несколько мгновений ослепительной знойной красавицей загоралось солнце. Оно было больше и много ярче, чем на Земле. Иногда этого феномена можно было ждать целое поколение.

– Сама Алия никогда не видела великого бога неба, но, как и все ее подданные, она расценивала это явление, как проявление высшей силы. Каждый раз, когда небо открывается, по планете прокатывается волна религиозного безумия… А этого первосвященника подданные Алии расценивают как смертного представителя высшей власти. Когда он умирает, его место занимает другой венерианин, выбранный теми, кого я назвал бы советом предсказателей. Он обладает святостью и влиянием дельфийского оракула. Его слова рассматривались как настоящие пророчества.

– Я никогда не обратился бы к нему за предсказанием, – поежился Джек. – Мне не нравится, как он выглядит.

– Тихо! Именно за этим нас сюда привели, – с улыбкой заметил Эдмунд. – И я не знаю, как это существо собирается общаться с нами. Алия привела нас сюда, чтобы показать этому… созданию и узнать его мнение… ну, в общем, обо мне. Понимаете? Если мнение окажется неблагоприятным, это будет нехорошо для нас. Но я надеюсь, что все закончится хорошо. Надеюсь на хорошее предсказание.

Это придало всему делу новый оборот, и я взглянул на создание, восседающее на черном троне, по-новому. Возможно, я хотел, чтобы нашу судьбу взял в свои руки кто-то другой. Да и Джек был полностью согласен со мной. Потом я задался вопросом, почему Алия раньше не консультировалась с этим первосвященником и сделала выбор сообразно своим желаниям. Но теперь благодаря увлечению Эдмунда мы оказались вовлечены в эту историю, и последствия предсказаний могли оказаться просто чудовищными, если бы у нас появился еще один враг, кроме Ингры. Но я предполагаю, что изначально царица поступала так, как велело ей ее сердце. Потом события наползали друг на друга так, что не было никакой возможности посоветоваться с оракулом.

Однако долго ждать нам не пришлось. Вновь оракул повернулся к нам. Его каменные глаза вновь уставились на нас, и совершенно неожиданно гигант поднялся со своего трона. Гигантская фигура нависла над нами. А потом гигант вытянул в сторону нас руку, словно в жесте отвращения, глаза твари сверкнули. Если честно, в первый момент я страшно испугался. Генри отшатнулся и пробормотал что-то непотребное, но Эдмунд схватил его за руку и крепко сжал. И только Джуба остался совершенно спокойным. А может он не понимал, что происходит и потому ничего не боялся.

Взбунтовавшаяся Алия

МГНОВЕНИЕ, И АЛИЯ оказалась страшно разочарованна и огорчена. Когда она медленно подняла голову, стало видно, что кровь прилынула к лицу, а взгляд стал полон решимости, и, встретившись взглядом с предсказателем, она сжала предплечие Эдмунда. Она буквально излучала гордость и любовь, передав свой импульс вызова Эдмунду, и тот, поняв, что оказался лицом к лицу с новым врагом, без страха встретил его взгляд.

– Теперь еще и это, – прошептал Джек. – Если Эдмунд вытащит нас отсюда, буду благодарен ему по гроб жизни.

Но непосредственно последствия нашего визита оказались не столь серьезны, как мы ожидали.

Первосвященник сначала презрительно посмотрел на Алию, а затем низким, монотонным голосом начал что-то скандировать. Его поняла только Алия, и по мере того, как гигант говорил, лицо царицы превращалось в маску ужаса. Сцена продлилась минуты две или три. Высказавшись гигант опустился назад, на свое кресло, и, отвернув лицо, стал столь же безразличным, как мрамор. Алия с трудом устояла на ногах. Теперь она опиралась на плечо Эдмунда, и зарыдала. Неожиданно Алия распрямилась. Царственный взгляд и манеры вернулись. Весь ее вид говорил, что она не согласна с выводами оракула. Отвернувшись от черного трона, она больше даже не взглянула на оракула, а уставилась на Эдмунда. И взгляд ее был блуждающим. Однако вновь взяв себя в руки, она быстрым шагом покинула храм.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию