Девятнадцать минут - читать онлайн книгу. Автор: Джоди Пиколт cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девятнадцать минут | Автор книги - Джоди Пиколт

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

— Вы обвиняетесь в том, что 6 марта 2007 года совершили убийство первой степени. Согласно статье 631, пункт 1-а, это значит, что вы умышленно убили другого человека, а именно Кристофера МакФи.

— Вы обвиняетесь в том, что 6 марта 2007 года совершили убийство первой степени. Согласно статье 631, пункт 1-а, это значит, что вы умышленно убили другого человека, а именно Грейс Мурто.

Когда Алекс зачитывала этот пункт, женщина с фотографией встала. Она перегнулась через ограждение, оказавшись между Питером Хьютоном и его адвокатом, при этом так сильно хлопнув портретом, что треснуло стекло в рамке.

— Ты ее помнишь? — закричала она полным боли голосом. — Ты помнишь Грейс?

МакАфи резко обернулся. Питер опустил голову, впившись взглядом в стол перед собой.

Алекс уже случалось иметь дело с публичными выступлениями в зале суда, но она не могла вспомнить, чтобы от этого у нее перехватывало дыхание. Боль этой матери, казалось, заполнила все пространство зала суда, накалила чувства остальных присутствующих до предела.

Ее руки начали дрожать, и она сунула их под стол, чтобы никто этого не заметил.

— Мэм, — сказала Алекс. — Мне придется попросить вас сесть на место…

— Ты смотрел ей в глаза, когда стрелял в нее, ублюдок? «Смотрел ли?» — подумала Алекс.

— Ваша честь! — выкрикнул МакАфи.

Способность Алекс сохранять объективность во время слушания этого дела уже подвергалась сомнению со стороны обвинения. Поскольку она не должна была отчитываться ни перед кем о своих решениях, то просто сказала адвокатам, что для нее не представляет сложности разделять личное и профессиональное отношение к делу. Ей казалось, что главное — это воспринимать Джози не как свою дочь, а как одну из нескольких сотен пострадавших во время выстрелов. Она не понимала, что на самом деле будет рассматривать себя не как судью, а как одну из матерей.

«Ты справишься, — сказала она себе. — Просто вспомни, зачем ты здесь».

— Охрана, — тихо произнесла Алекс, и два огромных пристава схватили женщину под локти и повели ее из зала суда.

— Ты будешь гореть в аду! — кричала женщина, а телекамеры провожали ее взглядами объективов вдоль прохода.

Алекс же на нее не смотрела. Она не отрывала глаз от Питера Хьютона, пока внимание его адвоката было отвлечено.

— Мистер МакАфи, — позвала она.

— Да, Ваша честь?

— Пожалуйста, попросите вашего клиента положить руки на стол.

— Простите, госпожа судья, но мне кажется, к нему и так предвзято…

— Делайте, что вам говорят, господин адвокат.

МакАфи кивнул Питеру, который вытянул руки в наручниках вперед и разжал кулаки. На ладони Питера поблескивал осколок разбитой фоторамки. Побледневший адвокат забрал кусок стекла.

— Спасибо, Ваша честь, — пробормотал он.

— Не за что. — Алекс обвела взглядом зал и прокашлялась. — Я надеюсь, что таких вспышек больше не будет, иначе я буду вынуждена удалить зрителей с процесса.

Она продолжала зачитывать пункты обвинения. В зале суда было так тихо, что можно было услышать, как разбиваются сердца, как порхает под потолком надежда.

— Вы обвиняетесь в том, что 6 марта 2007 года совершили убийство первой степени. Согласно статье 631, пункт 1-а, это значит, что вы умышленно убили другого человека, а именно Мадлен Шоу. Вы обвиняетесь в том, что 6 марта 2007 года совершили убийство первой степени. Согласно статье 631, пункт 1-а, это значит, что вы умышленно убили другого человека, а именно Эдварда МакКейба.

— Вы обвиняетесь в том, что 6 марта 2007 года совершили попытку убийства первой степени. Согласно статье 630, пункт 1-а, это значит, что вы совершили действия, способные привести к убийству первой степени, а именно стреляли в Эмму Алексис.

— Вы обвиняетесь в том, что пронесли огнестрельное оружие на территорию школы.

— В хранении взрывных устройств.

— В незаконном использовании взрывных устройств.

— В покупке краденого, а именно огнестрельного оружия.

Когда Алекс закончила читать, ее голос охрип.

— Мистер МакАфи, — обратилась она. — Каким будет заявление вашего клиента?

— Невиновен по всем пунктам, Ваша честь.

По залу суда прокатился рокот голосов, как всегда бывает, когда заявляют о своей невиновности, и что всегда приводило Алекс в недоумение: а что еще должен был говорить обвиняемый? Что он виновен?

— Исходя из серьезности обвинений, согласно закону вам отказано в праве на освобождение под залог. Вы остаетесь в заключении.

Алекс распустила суд и направилась в свой кабинет. Оказавшись за закрытой дверью, она отдышалась, словно легкоатлет после тяжелого забега. Если она и была в чем-то уверена, так это в своей способности судить справедливо. Но если ей было так сложно во время предъявления обвинения, то как она будет работать, когда обвинение начнет восстанавливать все события того дня?

— Элеонор, — произнесла Алекс, нажав кнопку селектора, — отмените все на ближайшие два часа.

— Но вы…

— Отмените, — рявкнула она. Перед ее глазами все еще стояли лица родителей в зале суда. Их потери были записаны на их лицах общим шрамом.

Алекс сняла мантию и отправилась к служебной лестнице, ведущей на парковку. Но вместо того чтобы остановиться и закурить, она села в машину. Алекс поехала прямо к начальной школе и припарковалась в неположенном месте. На учительской стоянке все еще стоял один телевизионный фургон, и Алекс запаниковала. Но, увидев нью-йоркские номера, решила, что ее вряд ли кто-нибудь здесь узнает без привычной судейской мантии.

Единственным человеком, имевшим право просить, чтобы Алекс отказалась от этого дела, была Джози, но Алекс понимала, что дочь ее обязательно поймет. Это был первый серьезный процесс Алекс в высшем суде. Таким образом она покажет самой Джози пример того, как опять начать жить. Алекс старалась не думать о еще одной причине, по которой она изо всех сил цеплялась за этот процесс. Эта причина была занозой, причинявшей боль независимо от того, с какой стороны к ней подойти: у Алекс было больше шансов узнать о том, что пережила ее дочь, от прокурора и адвоката, чем от нее самой.

Она вошла в приемную директора.

— Мне нужно забрать свою дочь, — сказала Алекс, и школьный секретарь придвинула к ней журнал, куда нужно было вписать необходимую информацию.

«Ученик, — прочла Алекс, — ушел, причина, возвратился».

«Джози Корниер, — записала она. — 10:45. Визит к ортодонту».

Она чувствовала на себе взгляд секретаря. Женщине явно было интересно, почему судья Корниер стоит возле ее стола в то время, когда должна вести слушание, которого все так ждали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию