Кредит доверия. Сезон 1 - читать онлайн книгу. Автор: Даниэль Брэйн cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кредит доверия. Сезон 1 | Автор книги - Даниэль Брэйн

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Вы сделаете куда больше, если сможете уберечь Гарри, — грустно проговорил Флитвик. — Теперь мне пора. Но знайте, что я буду рядом.

Лэйнор тепло пожала руку профессору и пожелала ему хорошей дороги.

Из окна она видела, как Флитвик голубыми искрами из палочки распугал ворон, не упустивших возможность как следует продрать глотки, а затем, чуть поклонившись, поднял руки и исчез, как будто его и не было.

По двору гулял шальной ветер, расшвыривая палые листья. Пес неслышно подошел и ткнулся мордой в руку Лэйнор. Стараясь не спугнуть его, она осторожно коснулась лохматой головы и, замирая, почесала пса за ухом. Пес вытянул худую шею и прикрыл глаза. Лэйнор осмелела и потрепала его по холке.

— А не сделала ли я большую глупость, Сальвадор? Как думаешь, ему можно верить? — пес под ее рукой кивнул. — Раз ты так считаешь… Флитвик дал мне информацию, предполагая, что я рано или поздно наткнусь на нужные события и правильно их истолкую. Хагрид, видимо, воспользовался порталом, когда явился к дому Поттеров. Мне никто не назвал его имени, но я теперь уверена, что это был именно Хагрид… по описанию. А Флитвик сказал, что у него нет палочки. Значит, Дамблдор создал портал в обход министерства именно на такой случай. А еще я узнала, как, скорее всего, Дамблдор понял, что Поттеры мертвы, а Гарри — жив. Он что-то забрал у них — у обоих Поттеров и Гарри. И сделал такую же сигнальную вещь, как Флитвик сделал для меня. Странно, правда? Дамблдор как будто ждал, что что-то случится. Ждал — и ничего не предпринимал…

Пес поднял голову, отряхнулся и медленно подошел к двери.

-12-

01.11.1993 16:55

Сотый день побега

— Да, да, ты прав, — заметила Меллинген, — машину надо убрать с посторонних глаз. Все-таки маги странные — даже Флитвик не подумал о том, что джип просто вопиет о том, что кто-то дома. — Она повернула ключ в замке и замерла. — Погоди, а как ты вышел ночью? Я не могла забыть закрыть дверь. Ладно, я тебя тоже выпущу. Только не уходи далеко.

Не ври себе, Блэк. Ты бессилен что-либо сделать. Твое место сейчас здесь.

— Давай, — она начинала терять терпение. — На улице не лето, и дверь нельзя держать распахнутой.

Как же вытащить проклятую крысу из замка, инспектор? Вы, наверное, знаете. Только как вас об этом спросить, чтобы вы не сделали дырку в моей голове раньше, чем я смогу объясниться? Ведь для вас Петтигрю только тринадцатый труп.

— Что ты думаешь? Не надеть ли тебе пальто?

Вы уже знаете все о случившемся в доме Поттеров. О Дамблдоре. О Хагриде. Как вы быстро. А может быть, именно это вас сюда и привело? Вы сказали, что здесь по делам какого-то банка. Взрыв на улице Королевы Марии. Что же вы хотите найти?

— Иди к черту, — обозлилась Меллинген и захлопнула дверь перед самым носом.

Флитвик все же не прав. Гриффиндор, вот ваш факультет.

Отчаянный вы человек, инспектор. И кому вы союзник, мне или Дамблдору? Или ведете какую-то свою игру?..

И кто вам все рассказал?

Меллинген завела машину и выехала со двора. Урчание мотора удалилось, а потом послышалось с другой стороны дома.

Вы же почти уверены, инспектор, в моей невиновности. Вы почти избавили меня от преследования полицией. Готов поклясться — избавили. Вы почти уверены, что Гарри я не враг.

Мощный двигатель джипа усилил обороты, когда Меллинген перебиралась через валуны на заднем дворе.

Если бы не Хагрид, я давно бы, наверное, сдох. На его помойке всегда можно поживиться объедками, а если повезет, то утащить у гиппогрифов что-нибудь посерьезнее. Главное — не попадаться на глаза конкуренту…

Слово «полиция» из уст Дамблдора я четко расслышал. Что ж, посмотреть на тех, против кого я совершенно бессилен, стоило хотя бы потому, что они, вероятно, и были бы последними, кого я увидел бы в своей жизни. Магглы умеют устранять опасность.

Но лучше порция свинца, чем Азкабан. Не поверите, инспектор, но — лучше…

Меллинген, прячась в наступающих сумерках, проскользнула в дом, включила свет, затолкала столик с кулинарной книгой в угол комнаты и прикрыла его от посторонних глаз, развернув тяжелое кресло. Собрала чашки и отнесла их на кухню. По выражению ее лица было видно, что заниматься работой по дому ей явно не нравилось.

В блеске холодных осенних лучей ко мне пришло почти что спасение.

И ваш взгляд, инспектор, взгляд человека, видящего цель.

И этой целью так неожиданно оказался не я.

Меллинген вернулась в комнату с чашкой кофе, сгребла со стола бумаги и уселась на диванной подушке на полу.

Аберфорт, старый лис. Хорошая рекомендация. Вы умеете вызывать доверие, инспектор. Должны вызвать и у него.

В окне блеснула молния, и через несколько мгновений донесся раскат грома. Вороны впали в запоздалую панику.

А ведь у вас есть оружие. Оно мне поможет? Наверное, нет. Но это лучше, чем быть против всех с пустыми руками.

Чувство магии. Оно сейчас бесполезно. Чувство растерянности — вот что сейчас у меня внутри. А к одиночеству я привык.

Ветер впал в неистовство. Снова сверкнула молния, гром ударил над самой головой. Меллинген оторвалась от бумаг.

Вы обещали защитить Гарри, инспектор. Защитите, или только я сам?

И заранее простите меня.

Эта ночь обещает быть долгой.

Серия 7. Все спокойно

Sleeping Dogs

Муниципальный округ Стерлинг, Шотландия

-13-

02.11.1993 07:25

Третья лунная фаза, убывающая луна

Коттедж «Фиалки» был пугающе пуст. Мрачный, серый и неуютный, он тонул в призрачной осенней мороси.

Промозглый ветер накинулся как на врага. Ворона, увлеченно отрывавшая от ветки последний уцелевший лист, возмущенно каркнула, вытянув тощую шею. Ее тотчас поддержали остальные, захлебнувшись внезапной яростью. Птицы чувствовали себя здесь хозяевами и не жаловали чужаков.

Мокрые листья коварно закрывали глубокие лужи. Дверь коттеджа была заперта. Мутные окна едва отражали тусклый свет, и за ними не было видно никакого движения.

Порыв ветра принес еле слышный гудок далекого поезда. Под ногой хрустнула ветка, и притихшие было вороны снова принялись обсуждать непрошеный визит.

Вот она — мертвая тишина. Она не в отсутствии звуков, а в отсутствии жизни.

И оказывается, это безмерно страшно.

Лэйнор внезапно, словно ниоткуда, возникла на крыльце коттеджа.

— Я вас совсем не ждала. Но я рада, что вы пришли.

— Кто поставил вам Фиделиус?

Страхи были напрасными, и это главное.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению