Туннели - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Уильямс, Родерик Гордон cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Туннели | Автор книги - Брайан Уильямс , Родерик Гордон

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— Тс-с! — дядя Тэм прижал палец к губам и беспокойно огляделся.

Друзья подобрались ближе к нему.

— Ты хоть понимаешь, о чем говоришь? — прошептал Тэм.

Уилл рассеянно поглядел на него, не зная, что ответить.

— И что вы потом будете делать? Вернетесь в Хайфилд? Думаешь, там стигийцы вас не найдут? И недели не пройдет, как они вас поймают. Кто вас там защитит?

— Я пойду в полицию, — предположил Уилл. — Тогда…

— Ты меня не слушаешь. У них везде есть свои люди, — настойчиво произнес Тэм.

— И не только в Хайфилде, — негромко вставил Имаго. — В Верхоземье никому нельзя доверять, даже полиции… ни единой душе.

Тэм кивнул, соглашаясь с ним.

— Вам нужно будет скрыться там, где вас ни за что не станут искать. Ты придумал, куда вы сбежите?

То ли от усталости, то ли из-за выпитого Уилл еле сдерживал слезы.

— Но я должен хоть что-то сделать! Когда я начал искать папу, — хрипло сказал он, — один Честер помог мне, а теперь он в тюрьме… из-за меня. Я перед ним в долгу.

— Ты представляешь, что вас ждет? — спросил Тэм. — Ты готов всю жизнь шарахаться от каждой тени? Готов к тому, что никто не отважится тебе помогать, опасаясь за собственную жизнь?

Уилл шумно сглотнул, осознавая смысл дядиных слов. Все в их небольшой компании пристально смотрели на него.

— На твоем месте я бы забыл про Честера, — резко сказал Тэм.

— Я… Я… не могу, — с трудом выговорил Уилл, глядя в свою кружку. — Не могу…

— Так устроен этот мир, Уилл… Ты привыкнешь, — твердо ответил Тэм, качая головой.

Хорошее настроение, владевшее всеми несколько минут назад, улетучилось. Кэл и друзья Тэма, тесно окружившие Уилла, смотрели на него строго и без малейшего сочувствия. Возможно, он перешел какие-то границы и сказал что-то неуместное, но мальчик знал, что не может вот так просто пойти против себя и оставить этот разговор. Он поднял голову и посмотрел в глаза дяде Тэму.

— А почему вы тут остались? — спросил он. — Почему все не могут взять и выбраться отсюда… сбежать?

— Потому что, — медленно начал Тэм, — в конце концов это наш дом. Может, тут и не райские кущи, но это все, что у нас есть.

— Тут наши семьи, — вставил Джо Уэйтс. — Думаешь, мы смогли бы уйти и бросить их тут? Зная, что с ними будет?

— Репрессии, — чуть слышно прохрипел Имаго. — Стигийцы их перебили бы.

— Реки крови, — прошептал Тэм.

Джо Уэйтс прижался еще ближе к Уиллу.

— И потом, разве были бы мы счастливы в незнакомом месте, где все чужое? Куда бы мы пошли? Что бы мы делали? — затараторил он, дрожа от волнения. Было видно, что вопросы Уилла его сильно расстроили, и только когда Тэм положил ему руку на плечо, Джо немного успокоился.

— Нам там не место… в чужом времени, — сказал Джесси Лишай.

Уилл только молча кивнул в ответ, ошеломленный тем, насколько сильные эмоции вызвал у компании. Он прерывисто вздохнул.

— Все равно я должен вытащить Честера. Даже если никто мне не поможет, — сказал он.

Тэм задержал на нем взгляд и покачал головой.

— Упрямый, как осел. Верно говорят: яблочко от яблони недалеко падает, — сказал он, снова улыбнувшись. — Знаешь, просто страшно, до чего ты похож на нее. Если Сара что вбивала себе в голову, ее никто не мог переубедить. — Он потрепал Уилла по голове. — Упрямый, как осел!

Тут Имаго прикоснулся к руке Тэма.

— Опять он.

Успокоенный тем, что перестал быть центром внимания, Уилл не сразу понял, о чем речь, но вскоре заметил на другой стороне улицы стигийца, который беседовал с дюжим мужчиной с белыми волосами и длинными бакенбардами, одетым в блестящий коричневый плащ. Вокруг короткой шеи у здоровяка был повязан грязный красный платок. Стигиец кивнул, развернулся и ушел.

— Этот стигиец уже давно преследует Тэма, — шепнул Кэл Уиллу.

— Кто он такой? — спросил Уилл.

— Их имен никто не знает, но мы прозвали его Клешней. Если ухватит — не отцепишься. У него с дядей личные счеты.

Уилл посмотрел туда, где силуэт Клешни растворялся в тени.

— Он мстит вашей семье с тех самых пор, как ваша мама ускользнула от Белых Воротничков и сбежала в Верхоземье, — сказал Имаго мальчикам.

— И я готов поклясться, что он прикончил моего папашу, — сказал Тэм ровным безжизненным голосом. — Он убил его, это точно… никогда я не верил, что это был несчастный случай.

Имаго медленно покачал головой.

— Жуткое было дело, — согласился он. — Жуткое.

— Что же они с этим ублюдком замышляют? — хмуро проговорил Тэм, повернувшись к Имаго.

— С кем он разговаривал? — спросил Уилл, глядя на собеседника стигийца.

Человек в красном платке переходил дорогу, явно направляясь к таверне.

— Не смотри на него, — предупредил Кэл. — Это Эральдо Уолш. Головорез… мерзкий тип.

— Вор и злодей, каких поискать, — проворчал Тэм.

— А о чем ему тогда говорить со стигийцем? — Уилл был совершенно сбит с толку.

— Это сложно объяснить, — прошептал Тэм. — Стигийцы — коварные твари. При них и ремень жалит, как змея. — Он повернулся к Уиллу. — Слушай, я могу помочь тебе с Честером, но только при одном условии.

— Каком?

— Если попадешься, ты ни за что не станешь впутывать в это Кэла, меня или кого-то из ребят. Здесь наша жизнь, здесь наш дом, наши близкие, и, нравится нам это или нет, мы останемся тут, с Белыми Воротничками… со стигийцами. Такая у нас доля. И я еще раз повторю: если ты перейдешь им дорогу, они никогда не оставят тебя в покое… Они на все пойдут, лишь бы поймать тебя…

Вдруг Тэм осекся. Уилл поймал встревоженный взгляд Кэла и обернулся. Эральдо Уолш стоял всего в паре метров от них. У него за спиной толпа пьяниц расступилась, пропуская компанию колонистов с суровыми лицами — по всей видимости, банду Уолша. Они с ненавистью смотрели на Уилла, похолодевшего от ужаса.

— Что тебе нужно, Уолш? — спросил Тэм, прищурившись и сжав кулаки.

— О, это же мой старый приятель, Тэм-и-сям, — ядовито произнес Эральдо Уолш, расплываясь в редкозубой улыбке. — Я просто хотел своими глазами поглядеть на этого верхоземца.

Уиллу отчаянно захотелось провалиться сквозь землю.

— Так ты из тех ублюдков, которые засыпают наши вентиляционные шахты и заливают наши дома своими нечистотами. Из-за вас погибла моя дочь. — Он шагнул к Уиллу, угрожающе занеся руку, как будто собирался схватить застывшего от страха мальчика. — А ну иди сюда, вонючая тварь!

Уилл вздрогнул. Первым его побуждением было броситься бежать, но он знал, что дядя защитит его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению