Сокровище морского дракона - читать онлайн книгу. Автор: Анна Соломахина cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокровище морского дракона | Автор книги - Анна Соломахина

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Пожалуйста… — Я попыталась пустить слезу, прекрасно понимая, что такого человека это точно не убедит, разве что в том, что он на верном пути. — Я ведь просто девушка, я даже меч не умею держать.

— И это хорошо, — довольно хмыкнул король Эйрона. — Додержалась тут одна — казнить пришлось.

Кажется, он имеет в виду свою дочь. Хотя, насколько я помню, там и сыновья были. Двое. Да, всего у Ворталха имелось трое детей — теперь я точно это вспомнила.

— А если я в обморок опять упаду? — Кое — как, но я таки выдавила из себя слезу! Она покатилась по моей щеке, оставляя мокрый след.

— Пару раз упадёшь, на третий уже не станешь, — постановил тот категоричным тоном. — Всё, хватит пока разговоров, пойдёмте завтракать.

Я еле сдержалась, чтобы не улыбнуться. Это была чистая победа. Теперь я точно смогу подольше побыть возле Карвела, попытаться достучаться до него с помощью мыслеречи и понять, как его спасти! Главное — не забывать держать испуганный вид, чтобы никто ничего не заподозрил. Впрочем, бояться мне есть чего — я буду бояться за него. За того, кто оказался вернее всех людей!


Карвел

Её привели ко мне чуть ли не на привязи. Король Эйрона довольно улыбался, шествуя за ней, как конвоир, брат Феаллы хмурился, сама же дева испуганно взирала на меня, словно мы не были знакомы. Она даже покачнулась, но руку, которую ей протянул престарелый жених, принимать не стала. Замерла, сосредоточилась, явно пытаясь связаться со мной по мыслеречи, но я ничего не мог уловить.

Драхово зелье! Когда оно уже ослабнет?

Взгляд Феа стал растерянным, она явно расстроилась, но вслух обратиться ко мне не решилась (и правильно сделала!), лишь повела плечами. Потом она выдохнула, сделала пару неуверенных шагов ко мне, подмигнула правым глазом, пока никто не видит, и красиво упала на пол.

Что, драх раздери, происходит?

Я вновь попытался шевельнуться, но не смог. По идее, уже прошли те двенадцать часов, но пока моё тело не желало слушаться.

— Ваше величество, давайте я в этот раз напою его? — предложил местный маг.

— Хорошо, но сначала нужно привести её в чувство, чтобы она видела. — Ворталх явно наслаждался процессом, чего нельзя было сказать о белобрысом брате, который пусть и держался холодно, но явно не пребывал в восторге от происходящего.

— Позвольте мне. — На передний план выдвинулся ещё один маг, от вида которого во мне проснулся зверь.

Ведь именно этот лысый старец с желчным лицом в прошлый раз с удовольствием рассуждал, какая отличная польза от подчиняющего обруча. Мол, жена всегда покорна и на всё согласна, а если пытается сопротивляться, то есть отличный управляющий кристалл, которым может пользоваться даже обычный человек.

Убил бы. С особым тщанием.

Мерзкий старикашка подошёл к Феа (гнусная ухмылка говорила о том, что он явно понимал её притворство), поднял над полом с помощью магии, провёл рукой над лицом, вызвав у неё судорожный вдох. Она раскрыла глаза, закашлялась, а потом и вовсе взвизгнула, когда её телу придали вертикальное положение.

— Не бойся, дорогая, монстр безопасен, ведь на нём магические цепи. — Ворталх всё-таки умудрился взять её под руку, несмотря на явную неприязнь со стороны Феа. — Но каждые двенадцать часов нужно давать специальное зелье, иначе есть риск, что он может их порвать. Смотри, девочка, смотри и внимай: нельзя бояться. Если Судьба свела тебя с кем-то сильным, либо постарайся с ним подружиться, либо подчинить. Конечно, с неразумным монстром о дружбе и речи не идёт, но…

Я дёрнулся. Ярость придала мне сил, да и зелье, похоже, наконец-то ослабло. Этот изверг жаждет её дружбы? Да конечно, тела он её жаждет, подчинить хочет, но не артефактом, а прогнув под себя. Сломить сопротивление через страх передо мной, добиться покорности сознания, не прибегая к магии. Потому что от обруча можно избавиться, а от внутренней зависимости нет.

Тварь. Все они тут подобрались один хуже другого!

— Быстрее! — гаркнул король Эйрона, явно занервничав от моего движения. — Старв, вливай в него зелье!

Местный маг и без его указаний подбежал к борту бассейна, отчего я поднял голову над водой, стиснул зубы и продолжил извиваться. Теперь ни через воду, ни через рот оно в меня не попадёт.

— Карвел! — в мою голову буквально ворвался возглас Феаллы.

— Феа! — воскликнул в ответ.

— Раттард, помоги им! — Услышал я возглас белобрысого короля по недоразумению оказавшимся родным братом моей пары.

Второй маг с едкой ухмылкой двинулся в сторону бассейна, явно прикидывая, как лучше ко мне подобраться. Вот только в этот раз я точно не буду открывать свою пасть, а из-за цепи их магия на меня не действует. По крайней мере, напрямую.

— Надо потянуть время, чтобы действие зелья окончательно ослабло, — послал мысль Феа.

— Обморок я уже изображала, что ещё? — В отчаянии моя истинная заломила руки.

В её глазах стояли слёзы, сама она готова была сорваться и встать между мной и магами, но боялась, что тогда наш сговор раскроется.

— Закричи, у тебя это отлично получается. — Вспомнил я тот ужасный ввинчивающийся в уши звук.

— А — а — а! — заверещала Феа от души.

Подействовало. Короли закрыли уши руками, маги просто втянули головы в плечи, я же, кажется, уже привык к ней. Хотя, скорее всего, дело в нашей связи.

— Да заткнись ты уже! — от души гаркнул Раттард, посылая в Феа магический импульс.

Та схватилась за грудь, куда попал сгусток чего-то совершенно неприятного, крик прервался. Феа покачнулась, распахнула глаза и снова упала в обморок. Теперь по-настоящему.

Я рванул в её сторону, перевалился через борт бассейна и забился в путах, чувствуя, как с каждым рывком они ослабевают…

— Феа! — воскликнул её брат, подхватывая хрупкую фигурку на руки. — Ворталх, бежим отсюда, пока он не успел освободиться!

— Да кто эти цепи зачаровывал? — прорычал сквозь зубы лысый маг, безуспешно пытаясь меня обездвижить.

— Придумал! — воскликнул Старв, подлетая к моей морде с воздуха, откупоривая бутылочку и левитируя зелье тонкими струйками прямо мне в нос.

Вот драх!

Я держался из последних сил, пытался выдуть эту мерзкую субстанцию, но коварный маг вслед за зельем сгенерировал ветер, который задувал её обратно. С одной стороны, ситуация донельзя дурацкая, с другой, всё как никогда серьёзно. Волей-неволей я всё-таки проглотил это зелье.

— Никаких экспериментов! — орал со стороны выхода разъярённый король Моривии. — Завтра же женитесь безо всяких издевательств, брак консуммируете позже — у неё женские дни. К дракону она больше не подойдёт никогда!

— Нечего на моих землях и в моём замке указывать, что я должен делать! — завопил в ответ Ворталх. — Это моя невеста, как хочу, так и воспитываю!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению