Сокровище морского дракона - читать онлайн книгу. Автор: Анна Соломахина cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокровище морского дракона | Автор книги - Анна Соломахина

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Вода хорошо оберегает их от излишне любопытных, да и Хранители покрывают. В энциклопедиях и на картах мира эта область называется природной аномалией, считается гиблой, куда можно отправляться только за смертью.

— Хм, у нас на Земле существует нечто подобное — Бермудский треугольник называется, но там люди всё-таки живут, просто навигация барахлит и чудеса порой могут случаться.

— Ну, здесь тоже обитают человекообразные, — хмыкнул Урлух. — Правда, Карвел пока не может оборачиваться в двуногую ипостась. Или ты уже нашёл себе пару?

— Было бы из кого выбирать, — буркнул я. — Кстати, о том, что мы можем иметь вторую ипостась, деве не говорить. Она здесь ненадолго.

— Хорошо, как скажешь. О, а вон и она!

На горизонте появился мой остров, а на нём тонкая фигурка девушки, изо всех сил пытающейся обратить на себя внимание.

Нет, как всё-таки удачно Урлух заглянул ко мне! Да ещё и с дамой, надеюсь, она сможет успокоить незнакомку.

То, что предстало моим глазам, когда я приблизился к берегу, снова меня ошеломило. Вроде бы ничего особенного: потрёпанная мужская одежда, угловатая мальчишеская фигура, вот только в этот раз волосы незнакомки не были заплетены вокруг головы, а почти свободно ниспадали до бёдер. Нет, она попыталась их упорядочить, чем-то там переплести, но вышло некрепко — ветер мигом растрепал добрую половину волос. Они казались живым огнём, пляшущем на ветру. Красиво. Завораживающе. Я бы даже сказал будоражащее зрелище.

Надо отвлечься! А ещё сильно не высовываться, чтобы вновь не напугать незнакомку.

К счастью, всё её внимание занимал сейчас процесс высадки моих гостей на берег. Она явно впечатлилась ростом и мощью армарийца, а также дерзким и в то же время хрупким видом его пары.

— Не бойся, мы не причиним тебе вреда! — первой заговорила жена Урлуха, чью историю мне было любопытно узнать настолько же, насколько историю незнакомки. — Меня зовут Надя.

— Я — Урлух, — пробасил варвар. — Кто ты такая и как сюда попала?

Урлух старался говорить как можно мягче, ибо знал, что его голос с непривычки может повергнуть в трепет, особенно и без того перепуганную девушку, но, как и все армарийцы, перешёл сразу к сути. Впрочем, девушка, пусть и вздрогнула с непривычки, но, глядя на Надю, принялась отвечать.

Нет, не зря я уповал на благотворное присутствие этой женщины!

— Я — Феалла, принцесса Моривии, — торопливо заговорила дева.

Её голос был хрипловат, что неудивительно — она так сильно кричала, когда впервые увидела меня. Надо же, мне попалась целая принцесса. Феалла… красивое имя, как и она сама.

— Я плыла к своему жениху — принцу Шэллвуда. Мой корабль попал в шторм, вся команда погибла, а меня… — она осеклась, взглянула в мою сторону, хотя я честно пытался казаться незаметным в тени корабля, сглотнула, но всё же продолжила. — Меня спасло вот это чудовище.

— Начинается, — пробурчал я из условного укрытия. Не то, чтобы я боялся её визга, хотя… нет, не буду врать — боялся и ещё как. И оттого сердился на неё, ведь я не собирался причинять ей вреда! — Заладила: чудовище да чудовище…

На моё ворчание принцесса никоим образом не реагировала, что ещё больше разозлило меня, а вот Надя поинтересовалась:

— Ты слышала, что он только что сказал? — Она сделала шаг ей навстречу, протянула руку.

Видимо, чтобы та не так сильно дрожала.

— Кого? Его? — Быстрый взгляд на меня, снова ощутимая дрожь в теле, которую я не просто видел, а чувствовал даже на приличном расстоянии. — Нет, конечно, это же водный монстр.

— Ещё и дефектная попалась — мыслеречь не улавливает, — снова не удержался от язвительности.

Почему-то было особенно обидно, что именно она меня не слышит.

— Почему сразу дефектная? — возмутилась Надя на мою реакцию. — Может, у нее мозг не воспринимает твою частоту. Имеет право, между прочим, ведь каждый человек уникален! У неё своя волна.

Пылкая речь слегка осадила меня, даже раздражение отступило. Правда, теперь проснулся интерес: какая у этой девы волна?

— Ты о чём сейчас? — Голос Феаллы дрогнул.

— Да Карвел тут ехидничает. — Надя обернулась, строго погрозила мне пальчиком. — Строение каждого мозга особенное и не имеет аналогов — это я тебе, как внучка профессора по медицине говорю. Мой дед работал в Институте Мозга, и он там со своим профессором Савельевым столько их препарировал, что знает, о чём говорит. Точнее говорил — он умер десять лет назад. Так вот, у неё вполне может не иметься какого-нибудь подполя, которое отвечает за восприятие мыслеречи, либо ритм работы нейронов иной, но это не значит, что она хуже любого из нас[1]!

— Мыслеречь? Институт мозга? Препарировал? — Феалла смотрела на Надю с таким изумлением, что, кажется, совсем забыла о страхе передо мной. — Откуда ты? И почему так странно разговариваешь?

— Давайте сначала поедим — это слишком длинный разговор. — Надя шагнула к ней ещё ближе, взяла за руку. — Наверное, ты бы хотела переодеться и помыться?

— О да! — Глаза Феаллы сверкнули радостью. — С огромным удовольствием.

— Я тоже, а то в открытом море не до особых удобств. Покажешь мне, где тут есть пресная вода?

— Да, конечно, правда, я здесь совсем недолго, мало что изучила. Слушай, я встретила такого страшного зверя — он у меня бананы отобрал! Противный такой с огромными иголками — никакой ёжик ему и в подмётки не годится!

— Ничего, мой муж живо его уделает. Кстати, с нами же ещё есть змест, я потом вас познакомлю…


Феалла

Я ещё никогда таких женщин не встречала. Она смотрела на мир без капли смущения и страха, весь её вид был невероятно дерзким. Вирр наверняка пришёл бы от неё в восторг. Когда она протянула руку и коснулась меня, я вздрогнула (правда, я и до того дрожала), а потом резко успокоилась. Если она умудрилась «укротить» такого огромного варвара, к тому же сделать выговор самому дракону, значит, в её присутствии точно нет смысла дрожать.

Хм, может, она магиня? Скорее всего, ведь изрядную часть её пылкой речи я не поняла.

— Пойдём, приведём тебя в порядок, поедим, — ласково проговорила она, поддерживая меня под руку. — Урр, проверь, пожалуйста, что там в лесу. Ни к чему нам встреча с дикобразами.

— Может, немного подождёте, я разберусь со зверьём, а потом донесу Феаллу до места, — выдвинул собственное предложение гигант.

От мысли, что он возьмёт меня на руки, я непроизвольно сжалась. Да, у меня не было повода его бояться, но чужой мужчина, да ещё и такой… завораживающий. Он казался чем-то сверхъестественным, будто его сделали сами боги. То есть, они, конечно, и так нас сотворили — каждый народ создан своим богом, но тут, похоже, кто-то приложил особые усилия.

— Не пугай малышку, мы сами доберёмся. Карвел, где тут у тебя ближайший пресный водоём?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению