Берсерк забытого клана. Тернии Великого Разлома - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Нагорный, Юрий Москаленко cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Берсерк забытого клана. Тернии Великого Разлома | Автор книги - Алекс Нагорный , Юрий Москаленко

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Я не имею понятия, что именно говорил ему раненый Император, когда Иван склонился к нему. Мне так некомфортно и неуютно в этой атмосфере эпичности, что я даже взглянуть лишний раз побоялся на человека в кровати. И этим всё сказано.

— … Да будет так! — из дум на разные темы меня вырвал голос Председателя Верховного Протектората Магии Рун Империи Руссии. — Когда придёт время то вы, Ваше Высочество, кровный наследник и правопреемник престола, примите бремя Великого Государя, Царя всея Руссии, как и иных многих государств и земель, восточных и западных, и северных. И будете вы и отчич, и дедич, и наследник, и Государь, и Обладатель. Наречённый родичами Иваном Петровичем Годуновым — Император Великой Руссии, — прозвучали заключительные слова длинной речи Пожарского.

А потом настало время принесения клятвы на крови о неразглашении тайны, а заодно и о присяге, данной будущему преемнику трона.

Мою ладонь проткнули длинной иглой, навершие которой украсил череп какой-то злой гадины. Кровь, кстати, не полилась из раны, а пропала, впитавшись в металл булавки-переростка. Боли я тоже не почувствовал. Короче — ничего страшного и сложного в этой клятве я не обнаружил.

Потом все вернулись в кабинет, где состоялась недолгая церемония прощания с добрыми напутствиями, как и с пожеланиями удачи во всех начинаниях. Друзья, будучи уже вместе с новым членом нашей банды бабушек, а именно с Ксенией Петровной Пожарской, покинули кабинет.

А вот меня придержал Архимаг Пожарский. Особо не мудрствуя, прям за рукав.

— Итак, Феликс Игоревич, — заговорил он полушёпотом, когда основная группа отдалилась по коридору. — Что же вы задумали? Я имею ввиду общий план сохранения жизни Его Высочества? — он огласил причину своего беспокойства, которое так усиленно скрывал.

— Я бы не хотел распространяться на этот счёт, — честно признался я. — Чем меньше будет лиц посвящённых в детали, тем будет лучше для всех нас, — я не покривил душой, говоря слова чистой правды. — Сами посудите, — я поднял вверх указательный палец, и очертил в воздухе круг. — Кто даст гарантию отсутствия лишних ушей в этих стенах? Правильно! Нет такого человека.

— Вы правы, статский советник, — мой собеседник утвердительно качнул головой. — Вы правы, — повторил он и сделал жест рукой по направлению к выходу, отпуская меня.

На этом мы и распрощались с уважаемым Архимагом.

Наша группа без каких-либо проблем добралась до санных карет, припаркованных у главных ворот Академии. Ночь уже поглотила день и путешествие до вотчины Артура прошло в кромешной тьме. Разве что фонари подсветки, установленные по углам транспортных средств, освещали ближайшее пространство своим скудным светом.

Собственно, надобности в более сильных источниках нету. Лошадям тяжело сбиться с пути по причине наличия мозгов. Это человеку за рулём автомобиля мощные фары нужны, а лошадь, итак, прекрасно знает где сможет пройти, чтобы не врезаться в дерево, или не улететь в какой-то там кювет.

Я вновь оказался в одной карете с Рафаэлем и Скарлет, тихоньки фонареющими от развития сюжета Ставропольских приключений. Уважаемые представители из Захребетья и гадать не могли, что наше бегство их Затерянного Малахитового Города приведёт их прямёхонько к Императору Руссии.

О чём они сейчас думают, отрешённо глядя в тёмные окна нашего транспорта? Да тут всё имеет место. Я же гадаю о назревающем разговоре с моей одиозной графиней Потёмкиной. Как мне преподнести информацию о свадьбе с Ксенией, да ещё без ущерба своей особе физического и морального характеров? Ум за разум цепляется, а нервные клетки готовятся к смерти.

Да так и скажу — мол, свадьба скоренько будет, а вы, Полина Николаевна, можете делать всё что пожелаете, и вот вам острая сабля для отсечения мой головы!

И тут мне нехило прилетит, и будет этот прилёт заслуженным на все сто процентов. Или… Х-м! Или итог станет иным? Хрен его знает, товарищ майор! Поживём — поглядим. Одно знаю точно — скрывать факт свадьбы не стоит. Я чё — не мужик чё-ли?

Занятый гаданием о своей судьбе-судьбине я и не заметил, как кареты припарковались у дома Артура. Поход до любимого совещательного зала не занял у нас много времени.

А ещё, мы невольно торопились, так как в воздухе вотчины антиквара распространялись ароматные запахи некой вкуснятины. Мы же ничего не ели с самого начала операции по проникновению в Академию. Да и в самом учебном заведении хозяева запамятовали про этот пункт проявления гостеприимства.

Ели молча и с небывалым аппетитом!

Артур частенько поглядывал на Ксению, прекрасно зная, что эта девушка долгое время жила по соседству. Да и на меня он бросал многозначительные взгляды, кивая своим мыслям и обращая моё внимание на Полину Николаевну. Проницательность мудрого друга сказала ему о проблеме, которая так внезапно назрела в наших с ней отношениях.

А, собственно, они разве были, эти отношения-то?

Прасковья Филаретовна оказалась непревзойдённой кудесницей не только в бое коромыслами, а и в поварской ипостаси. Она, действуя в паре с Василисой, сготовила простой борщ по моей рецептуре. Даже про помидоры не забыла. Их урожай снимается круглогодично в наших теплицах. Э-э… Вместе с капустой, картошкой и огурцами всякими. Не горя о таких мелочах, как укропы и прочая зелень.

— Василиса, и вы, уважаемая Прасковья Филаретовна, — я расплылся в довольной улыбке абсолютно сытого человека. — Вы просто кладезь кулинарии! — выдал я восхищённо.

— Да-да!

— Это точно!

— Изумительно, хотя так всё просто!

Меня поддержали все участники поздней трапезы, а виновницы смутились и предсказуемо покраснели. Даже ответных слов не сказали от переизбытка всеобщего внимания. Ну и ладно, не стоит их смущать окончательно.

— Господа и дамы, мы отправляемся утром, — огласил я ближайший пункт в плане нашего исчезновения из славного города Ставрополя. — Как я и говорил ранее, расширенным составом, — добавил я. — И, как вы могли слышать, являющуюся агентом особых полномочий Его Императорского Величества, независимым служителем Верховного Протектората Магии Рун Руссии, и бойцом Охранного Приказа Государя, — я счёл правильным сделать упоминание о всех регалиях Пожарской.

Полина, впрочем, как и все остальные, сделали лёгкие поклоны-кивки приветствия нового члена нашего сплочённого коллектива. Да, я думаю он сплочённый.

Тут я отважился на решительный шаг в выяснении всех отношений в нашем трио. В смысле со мной, графиней и Ксенией. Я набрал воздуха в лёгкие, прогоняя остатки своей неуверенности в правоте принятого решения.

— А сейчас, господа и дамы, я хочу конфиденциально пообщаться с уважаемыми Полиной Николаевной и Ксенией Петровной, — огласил я встав и снискав взгляд уважения от мудрого Артура.

Архимаг Шереметьев даже еле заметно кивнул, поддерживая меня в смелом и несомненно мужественном решении. Для него, для Артура, это стало очевидным. В том самом смысле, касающимся внутренних дел нашего трио.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению