Темный адепт - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Кощеев cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темный адепт | Автор книги - Владимир Кощеев

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Присмотришь за ней? — спросил я Ченгера, и демон кивнул в ответ с серьезным видом. — И не сожри ее, пока высасываешь ее страдания. Нам ее еще отцу на руки передавать.

— Это был всего лишь упырь, — пожал плечами он. — Молодой, глупый и неопытный. Ты бы не проиграл.

— Но ты второй раз бросаешь меня на волю случая, — не стал отступать я.

— Так я и не обещал, что буду тебя постоянно прикрывать, — возразил демон, и его морда исказилась гневом. — Ты не яйцо, а я не курица, чтобы над тобой трястись, — заявил он, делая шаг ко мне и скаля зубы. — Ты просил, чтобы я начал учить тебя всерьез — я даю тебе возможность на собственной шкуре понять, как правильно пользоваться вложенными тебе в голову знаниями. Но если ты думаешь, что я буду тебя за руку держать и причитать над каждой царапиной, то ты просил не того. Я — демон Страданий, Киррэл, а не монахиня. Так что соберись и тренируйся. Как ты собираешься выживать в академии, где абсолютно все будут считать тебя отбросом, а каждый второй захочет вызвать мерзкого бастарда на дуэль? Молчишь?! Вот и молчи, пока я не решил разорвать наш договор.

Его отповедь меня отрезвила окончательно. Спорить дальше не было смысла — мы мыслим разными категориями, и если Ченгер считает, что моей жизни ничего не угрожало, это не значит, что меня бы не вынесли обессиленного с оторванными конечностями. Это значит, что мое сердце бы еще билось к моменту окончания боя.

— Ты прав, — кивнул я, не став договаривать то, что на самом деле подумал.

Из-за человечности Ченгера я постоянно забываю, что передо мной чудовище, которого нужно опасаться, и доверять ему свою жизнь крайне опрометчиво.

Спустившись на первый этаж, я встретил встревоженную девушку в переднике, оставленную старостой, чтобы обслуживать мою милость. Ну и Агату, разумеется.

— Иди в комнату к госпоже Блэкланд, — велел я. — И проследи, чтобы она не наделала глупостей. Дай ей что-нибудь, чтобы успокоилась.

Служанка тут же сорвалась с места. Ее мир снова стал понятен и прост: господа приказывают, она выполняет.

Оставшись в одиночестве, я прошел на небольшую кухню и, найдя кружку, плеснул себе вина до краев. Кислая сивуха ухнула мне в желудок, мгновенно прочистив мозги и выветрив дурное настроение.

Нет, с такими нервами я долго не протяну, с этим нужно что-то делать.

Поднявшись на второй этаж, я прошел мимо неплотно закрытой двери Агаты.

— Да вы что, госпожа, наш барон — замечательный человек! — заявила негромко служанка, явно успокаивая перепуганную аристократку. — И добрый, и справедливый. Вот наш староста никак на него нарадоваться не может, все время всей деревне рассказывает, как нам с бароном повезло — и рассудит честь по чести, и в дела простолюдинов не чурается влезть, если требуется.

Я бесшумно хмыкнул, услышав эти слова.

— Он же чудовище! — всхлипнула Блэкланд. — У него под маской чешуя!

— Так-то магия, госпожа, — чуть посмеиваясь, сообщила простолюдинка. — Его милость когда за отцовское поместье сражался, ему Ян лицо отрезал. И только искоренительница, которая с его милостью в Чернотопье приехала, спасла нашего хозяина от смерти. Он потому маску и носит, чтобы людей не смущать.

Раздался звук льющейся воды, затем зачавкала в руках служанки тряпка. Видимо, она начала умывать аристократку. Полезное дело, а то дочь барона, а такая тонкая душевная организация.

Мне почему-то представилась Салэм. Вот уж кто на фоне будущей баронессы всегда держал себя в руках и истерик не закатывал. Да, история с братом подкосила искоренительницу, но тут бы любого трясло.

— Но так нельзя!.. — не поверила Агата. — Это же чешуя, как вы не понимаете?! Нет таких лечебных заклинаний, чтобы под кожей чешуя росла, как у змеи!

— А кому от того плохо, госпожа? Ну, подумаешь, чешуя? — не стала соглашаться служанка. — Да и потом, вот вас взять, ваша милость. Вас наш барон спас в лесу, когда всю вашу дружину перебили, сюда привел, ни в чем отказа не знаете. Опять же вот еще одну тварь убил, чтобы вас защитить. Разве так поступают чудовища?

Я бы нашел, что на это ответить. Надо же, не успели толком приехать, а уже вся деревня в курсе, что с Агатой приключилось. Ченгер, что ли, постарался, чтобы все знали?

— Не знаю, — честно ответила аристократка. — До встречи с вашим бароном я ни разу в жизни их не видела.

Похоже, служанка сдалась, так как больше никаких возражений с ее стороны не последовало. Зато я услышал, как она снова отжимает тряпку.

Выждав еще минуту, я двинулся к своей каморке, но под ногой предательски скрипнула доска, и за дверью раздался холодный голос Агаты.

— Ваша милость, я, может быть, и слабый маг Воздуха, но моих умений хватает, чтобы распознать ваше дыхание.

Служанка испуганно пискнула. Похоже, поняла, что я все ее слова слышал.

Простучали шаги по полу, и дверь резко распахнулась. Простолюдинка, удерживая тазик с водой, в которой плавала тряпка, рванула прочь, боясь встретиться со мной взглядом. Но за поворотом на лестницу замерла, чтобы подслушивать.

— Может быть, вы зайдете, чтобы нам не пришлось переговариваться через стену? — предложила Агата с легкой насмешкой.

Что ж, похоже, все-таки взяла себя в руки и способна к конструктивному разговору. Открыв дверь, я вошел и сразу же бросил взгляд туда, где сгорел упырь. Но по-прежнему от Олафа не было и следа.

Дочь барона сидела на кровати поверх растрепанного одеяла в одной сорочке и смотрела прямо на меня, не отводя взгляда. Я шагнул ближе, готовый выйти в любой момент, но Агата вдруг робко улыбнулась и, передвинувшись на край кровати, похлопала ладонью рядом с собой.

— Киррэл, можно мне к вам так обращаться? — спросила она негромко, и я кивнул, ожидая продолжения, но не приближаясь. — Я хочу принести вам свои извинения. Вы уже дважды спасли меня от… неприятностей. И я хочу сказать вам спасибо за помощь. Мало кто смог бы вот так броситься на подмогу попавшей в плен незнакомке. Тем более что и награда вам не нужна…

Я хмыкнул, и Агата поднялась с постели. Сложив руки перед грудью, четко очерченной натянутой тканью, она сделала робкий шаг ко мне. У прикроватного столика горела свеча, и было достаточно светло, чтобы я мог оценить фигуру баронской дочери — сорочка просвечивалась насквозь.

— Вы спасли меня от позорного брака, позаботились и сегодня спасли меня от смерти. Но могу я попросить вас спасти меня еще раз? — с каждым предложением она делала новый шаг, пока не встала почти вплотную ко мне.

— И кто же вам угрожает на этот раз? — не скрывая собственных эмоций, хмыкнул я. — Может быть, боги?

Агата вздохнула, заглядывая мне в глаза снизу вверх.

— Ваша милость, прошу вас, не рассказывайте моему отцу, что ночью ко мне приходил именно Олаф. Если об этом станет известно, моей репутации конец, и никакого брака мне не видать…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению