Любовь и полный пансион - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Гринберга cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь и полный пансион | Автор книги - Оксана Гринберга

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Заснула я моментально и спала очень крепко. Настолько, что, даже сквозь полудрему заслышав недовольный возглас Наны, так и не проснулась.

- Брысь отсюда! – кажется, заявила няня, после чего раздался стук, словно на пол брякнулось крупное тело.

Затем это самое тело залезло на кровать, но уже с моей стороны. Второе тело тоже залезло, после чего совершенно бесцеремонно попыталось забраться ко мне под одеяло. И я со вздохом пустила – что еще оставалось делать?..

Или же мне все это приснилось?!


***


Когда я открыла глаза, разбуженная утренним светом и пением птиц, то поняла, что ничего мне не приснилось, потому что в кровати я была не одна.

Нас в ней оказалось трое.

И это не считая Наны, потому что она давно уже поднялась и отправилась на кухню. Стоило мне пошевелиться, как к моему боку с одной стороны прижалось нечто теплое и пушистое, а с другой заурчало, словно заработал магический накопитель.

На это я, вздохнув, покосилась на разыгравшееся утро и солнечный свет, пробивавшийся через задвинутые шторы, затем на пустующее Нанино место, после чего откинула одеяло. Ирви подняла голову с моего живота и уставилась на меня вопросительно, а затем улыбнулась во всю свою розовую мордочку.

И я сразу же перестала злиться на то, что тэрги сбежали с чердака. Затем ко мне на руки полез Зорган, проворчав что-то, в чем я вполне ясно различила слово «Холодно!», а Ирви тут же прислала мысленную картинку.

В том месте им было холодно и неуютно. К тому же на чердаке живет целый выводок летучих мышей – противные существа, которые все время пищали и не давали им спать. Можно, они останутся в этой комнате, здесь так хорошо и тепло?!

- Все не так-то просто! – негромко отозвалась я.

Потому что все было не так-то просто.

Правда, я не совсем была уверена в том, что смогу объяснить тэргам всю сложность их ситуации мысленно. Как им рассказать о том, что вирты и люди испокон веков были непримиримыми врагами, а история наших с ними контактов написана кровью?

Потому что слишком многое указывало на то, что они – именно вирты. А из этого следовало, что им стоит держаться от людей как можно дальше, а людям как можно дальше от них.

Но, быть может, все совсем не так, как кажется, и ситуация прояснится, когда они объяснят, как сюда попали?

Где их дом и их народ? Почему они сейчас здесь, а не там?

На это тэрги засопели, после чего прислали несколько совсем уж немыслимых картинок, из которых я ничего не поняла. Старалась, но так и не разобрала, что это за переплетение веток, игра темных цветов и вспышки непонятной магии. А еще страх, граничащий с ужасом, и нависшая над ними опасность…

Постоянная угроза, вот что мне удалось разобрать, и еще то, что они буквально выскользнули из лап смерти. Появилась возможность, за которую они уцепились, и им удалось…

Что именно, я так и не разобрала, но каким-то непостижимым образом им удалось очутиться рядом с «Охотничьим Уголком». На этом контакт прервался, а Ирви замотала розовой головой, а Зорган пробормотал: «Тяжело!».

Им было тяжело вспоминать и рассказывать о том, что они пережили, да и наш контакт был еще не слишком стабилен, поэтому тэрги попросили меня отложить это на потом. И я, конечно же, согласилась, но перед этим сказала Зоргану и Ирви, что никто в доме не должен о них узнать, кроме тех, кому можно доверить тайну.

Оказалось, что последние слова я произнесла вслух и сделала это совершенно зря.

- Робин, ты уже проснулась? Можно мне войти? – раздался голос Лилли, после чего она появилась в дверном проеме уже полностью одетая.

Дверь няня оставила открытой, и я серьезно об этом пожалела. С другой стороны, стоило ли жалеть? Быть может, пришло время ей обо всем рассказать?

- Кто там у тебя, котик? – полюбопытствовала Лилли, уставившись на вздыбленное одеяло, под которым спрятались два тэрга.

- Большой котик, – вздохнула я. Затем решилась: – Вообще-то, их два, Лилли! Если ты никуда не спешишь, присядь на минутку, я познакомлю тебя с Ирви и Зорганом.

Она тут же с готовностью устроилась на краю кровати и сложила руки на коленях – в этом жесте угадывалось монастырское воспитание, – после чего уставилась на меня вопросительно.

- Помнишь, ты сказала мне, – начала я, – что хочешь, чтобы между нами не было никаких секретов? Наверное, мне стоило рассказать об этом еще вчера вечером, но мы были насколько уставшими, что я…

- Что ты решила рассказать мне обо всем утром, – улыбнулась она. – Конечно же, я хочу познакомиться с Ирви и Зорганом!

И я вздохнула. Если бы она только знала!..

Затем откинула одеяло, и Лилли узнала.

- Ох!.. – выдохнула она восхищенно, уставившись на розовую довольную мордочку Ирви, затем перевела взгляд на Зоргана. Тот тоже заулыбался, тотчас же полез к ней на колени и заурчал. – А… А кто это?!

Нисколько не испугавшись, Лилли протянула руку и погладила одного и второго тэрга по голове.

- Хороший вопрос, – отозвалась я. – Понятия не имею, Лилли! У меня одни лишь догадки... Знаю только, что их зовут Зорган и Ирви. Они умеют общаться мысленно и еще иногда произносят слова, похожие на наш атрийский язык. До этого они жили в трубах в бассейне, но теперь с моего… гм… позволения перебрались в дом. Судя по всему, они пришли за Джаспером откуда-то с гор. Маги решили, что это вирты, но я не до конца уверена...

- Это не вирты! – покачала головой Лилли. – Мы проходили про них на уроках. Вирты другие, Робин, даже не сомневайся! Пойдешь ко мне на ручки? – спросила она у Ирви, и та тут же пошла, на что я, признаюсь, почувствовала легкий укол ревности.

Впрочем, Ирви не стала долго засиживаться у Лилли. Забралась ко мне на колени, свернулась в клубок и заурчала. Я погладила ее по спине, почувствовав идущий от тэрги поток любви, тогда как Зорган, ластясь к Лилли, и не думал выключать свой «магический накопитель».

- И вот еще, – произнесла я. – Ты обязательно должна об этом узнать. – После чего рассказала ей, как Ирви и Зорган помогали больным. – Подозреваю, они обладают целительским даром, причем настолько сильным, что это за гранью нашего понимания. Но я не думаю, что об этом стоит рассказывать сестрам из Ордена, докторам или же кому-нибудь из семьи Ксавье. Монахини могут посчитать… Уж и не знаю, что им придет на ум! Вдруг они решат, что перед ними демоны, и потребуют немедленно уничтожить порождения из другого мира?! Да и остальные тоже.

Ирви вздохнула, и мы с Лилли вместе с ней. Подруга, пусть она и нашла общий язык с сестрами из Ордена Святой Виргилии, все же согласилась, что не стоит так рисковать ни с монахинями, ни с персоналом Королевского Госпиталя, ни с кем-либо из Ксавье.

Впрочем, я собиралась обо всем рассказать Нане – она уж точно не станет противиться и болтать о тэргах направо и налево.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению