Охотник на ведьм - читать онлайн книгу. Автор: Макс Сек cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотник на ведьм | Автор книги - Макс Сек

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Потрясенный молодой человек медленно вернулся к кофейному столику и двум креслам у него за спиной. Горячий кофе попадал ему на пальцы, но он, кажется, этого не замечал.

— Леа была ученым по профессии, — начал Юсуф.

— Да. Она работала в университете.

— Пару лет назад получила докторскую степень на факультете психологии?

— Она была сосредоточена на довольно специфической теме. Мы почти не говорили о работе, потому что ни один из нас не понимал, чем занимается другой. — Блумквист издал печальный смешок. — Но… у меня тут есть копия… — пробормотал он, быстро ставя чашку на стол. Затем он подошел к книжному шкафу в коричневых тонах и достал тонкий том.

— Что это такое?

— Диссертация Леа.

Блумквист протянул Юсуфу переплетенную рукопись.


Леа Блумквист, Токсоплазмоз и агрессия. 2017


Юсуф листал книгу в мягком переплете.

— О чем она? — Блумквист прикусил губу, на глазах выступили слезы.

— Не знаю, я работаю в рекламном агентстве.

— Могу я одолжить ее?

Юсуф встал с дивана. Блумквист кивнул, пряча лицо в ладонях. Юсуф подошел к другому мужчине, раздумывая, не опустить ли ему руку на плечо. Но по какой-то причине этот жест показался неправильным.

— Мне очень жаль, — наконец проговорил он и пошел к двери.

61

Джессика открыла дверь. За ней стоял пьяный молодой человек, его губы были изогнуты в кокетливой улыбке.

— Какого черта ты здесь делаешь? — спросила Джессика, бросая взгляд на пистолет, который она поспешно положила на вешалку для шляп секунду назад.

— Извините, детектив. Мы пили по соседству и…

— Я сказала, что ты можешь зайти вечером… — Джессика вдруг вспомнила, что звонок все еще активен и от нее ждут ответа. Она глянула на пустую лестничную клетку, впустила Фубу и схватила телефон.

— Зашел друг, — быстро пробормотала она, наблюдая, как Фубу снимает мокрое пальто и вешает его на вешалку. Услышав в ответ «Все ясно», Джессика однословно поблагодарила, прежде чем повесить трубку.

— Работаешь? — Фубу снял ботинки и запросто побрел в гостиную, как будто в своем собственном доме, а после упал на диван.

— Я же сказала, что работаю. — Джессика достала из буфета стакан и наполнила его из-под крана.

— Я потерял свой телефон, — произнес Фубу с недоверчивым смехом.

— Пару часов назад ты прислал мне сообщение.

— Я знаю. А потом он потерялся… может быть, кто-то его украл. Я не знаю.

— Где это случилось? — спросила Джессика, допивая воду из стакана.

— Этот бар в Камппи. Хотя там все были сомнительной наружности… Чертов ад.

— И поэтому ты решил приехать сюда. Ты же знаешь, что можешь просто сообщить мне, верно? — высказала Джессика, в ответ на что Фубу хихикнул.

— Я подумал, может, мы могли бы немного подвинуть наше свидание.

— По крайней мере, ты в лучшей форме, чем в прошлый раз, — отметила Джессика и села за свой маленький обеденный столик.

— Моя ошибка. Я был очень возбужден.

— Можешь повторить это еще раз.

— А чего хорошего?

— О чем ты?

— Можно мне остаться?

— Мне нужно работать.

— Так делай свою работу. Я могу посмотреть телевизор или еще что-нибудь. Сначала Netflix, потом отдохну. — Фубу широко улыбался, красно-синяя шапочка с надписью «Монреаль Канадиенс» и большим помпоном все еще была у него на голове. Закатанные рукава толстовки открывали тонкие, но жилистые руки, испещренные несколькими намеренно безвкусными татуировками.

Джессика поставила стакан на стол и помассировала лоб. Последние двадцать четыре часа были очень утомительными. И каждая клеточка ее тела знала, что грядет нечто большее. Что попытки запугать ее еще не закончились. Ее тело и разум молили о перерыве, крошечном бегстве от реальности. Вот почему Фубу здесь. Он — ее побег от реальности. Пятнадцать минут. Отпустить и забыть. Но что-то в этом казалось неправильным. Она видела так много смертей за последние двадцать четыре часа, что отдаваться удовольствию прямо сейчас не могло быть правильным.

— Прости. — Джессика встала, уперев руки в бока. — Ты должен идти. У меня слишком много работы.

Уголки рта Фубу опустились вниз в преувеличенном выражении печали, как у грустного клоуна. Затем он хлопнул в ладоши и на удивление проворно вскочил с дивана.

— Ну ладно, какого хрена. Пожалуй, пора взять свою кость и пойти поискать кого-нибудь другого, с кем можно поиграть, — заявил он и потопал к выходу. Это было именно тем, что так привлекало в Фубу. Он был самоуверен, напорист до наглости, но никогда не скулил и все понимал с первого раза. Он привык получать отказы — при этом обладал способностью воспринимать самые разные их причины.

— Но я не понимаю, — вдруг начал Фубу, натягивая ботинки.

— Чего ты не понимаешь?

— Почему ты сопротивляешься? А что, если я просто останусь?

Джессика почувствовала, что ее терпение на пределе. Ну надо же, даже Фубу оказался нытиком!

— Иди.

— Чего ты боишься?

— Сейчас же! Черт!

Фубу улыбнулся, кивнул и натянул ботинки.

— Ладно… Но помните, детектив, что, когда я приеду в Сторивилл и налью пару пинт в эту секс-машину, она будет работать на полную катушку… Какая-то женщина, почти соответствующая твоему уровню, пойдет со мной домой. И тогда ты пожалеешь. Ты будешь развлекаться здесь в одиночестве, смотря какой-нибудь немецкий детективный сериал.

Джессика лишь улыбнулась в ответ и пообещала попытать счастья.

— Позвони мне, если передумаешь, — наконец серьезно попросил Фубу и хлопнул себя по лбу, открывая дверь. — Только ты не можешь мне позвонить, потому что у меня нет телефона.

Джессика взяла со стола ручку, оторвала полоску от старой газеты и записала на ней свой номер. Затем подошла к двери, ущипнула Фубу за нос и засунула клочок бумаги ему за воротник.

— Никогда не сдавайся.

Фубу исчез на лестнице. Джессика прислонилась к закрытой двери, чувствуя, как колотится ее сердце. Все казалось трудным. Она сделала глубокий вдох. Ей нужно собраться с мыслями, ее ждет работа.

Но именно сейчас, впервые за много лет, возвращение в квартиру с соседней лестницы казалось ей неправильным. Роскошный дом виделся каким-то чужим, слишком большим, чтобы она могла за ним ухаживать. Она решила взять свой компьютер и провести ночь в студии, в том месте, где она и должна находиться, по всеобщему мнению.

62

Коломбано протянул меню официанту и повернулся, чтобы бросить взгляд на свои наручные часы. Джессика терпеливо ждала, пока его глаза поднимутся от стола и сфокусируются на ней. Это все, что было ей нужно. Слова, красивые или нет, не всегда так уж необходимы. Джессика была одна в течение многих лет и давно поняла, что чем меньше вы ожидаете от людей, тем легче жизнь. Коломбано оторвал взгляд от часов и перевел его на пару, сидящую за соседним столиком. Какой-то крошечный знак, немного тепла, разве это слишком много в такой прекрасный день, как сегодня? Джессика почувствовала комок в груди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию