Палач - читать онлайн книгу. Автор: Даниэль Зеа Рэй cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Палач | Автор книги - Даниэль Зеа Рэй

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

– Мистер Соммервиль оказался прав, – Джейсон закивал, – все напоказ!

– А у нас нет причин стесняться, – в интонации Айени промелькнул скрежет стали.

– Она в городе три дня, – Джейсон указал на меня рукой, – а у вас уже нет причин стесняться?!

– У нас с Мэйю нет, – отрезал Айени.

Повисла секундная пауза. Джейсон расстегнул пуговицу своего дорого пиджака и присел в кресло рядом с женой.

– Может, ты предложение руки и сердца уже сделал? – он закинул ногу на ногу и взглянул на Айени.

– Сделал, и Мэйю ответила согласием.

Доа Ригард с явным осуждением покачала головой. На щеках Джейсона заиграли желваки.

– И когда вы собирались нам об этом сообщить? – спросил он.

– В воскресенье за традиционным семейным обедом, – Айени подвел меня к кофейному столику, принес стул и предложил присесть.

Я отказываться не стала.

– Одьен, сделаешь нам кофе? – попросил Айени.

– Конечно.

– Что ж, – Джейсон кивнул, – это ваше решение.

– Совершенно верно! – ответил Айени.

– Сынок, не надо, – Доа отвернулась.

– У него всегда есть к нам претензии, – Джейсон пожал плечами. – Пусть выскажется. Мы послушаем.

– Вы явились в дом к Одьену и вызвали с собой Гоаре и Кейдж ради того, чтобы проверить последние сплетни в округе, или были другие причины для этого семейного совета? – Айени остановился за спинкой моего стула и опустил ладони мне на плечи. – Или хотели обсудить все без нашего с Мэйю присутствия?

– Айени, сбавь тон, пожалуйста, – попросила Доа.

– Я его не повышал, мама, чтобы сбавлять!

– С тобой нельзя нормально разговаривать, – Джейсон поудобней устроился в кресле.

Алексис начала разносить чашки с чаем.

– Мэйю, может быть, ты вразумишь своего жениха? – спросил Джейсон. – Научишь его почтительно вести себя с родителями в его тридцать пять лет? Хотя, кого я прошу? – он принял чашку с блюдцем из рук Алексис и поблагодарил ее. – Ты вообще со своими родителями не общаешься. Айени хотя бы иногда на семейные обеды является. Правда, ничего хорошего за этим не следует.

– Дерек тоже семейные обеды часто пропускал, – ответил Айени и сжал пальцы на моих плечах.

– Ровняешься на своего покойного брата? – Джейсон сделал глоток чая. – Он погиб из-за собственной глупости! – кажется, внешнее спокойствие отца семейства дало трещину.

– Он погиб, потому что хотел погибнуть, – ответила я.

– Да как ты смеешь! – Доа с силой сжала ручку чашки в пальцах.

– Он знал время удара. Он предложил пойти в кафе, расположенное в старом кирпичном одноэтажном здании. Он выбрал столик у окна, ближе к выходу, хотя до этого всегда предпочитал сидеть в глубине зала. Он сел к окну спиной, а когда я села рядом, попросил пересесть. «Сядь напротив, пожалуйста! Ты загородишь мне вид на двери в туалет». Он постоянно смотрел на часы во время нашего разговора. Я думала, он куда-то спешит по своим делам. Я предложила встретиться позже, но он заверил меня, что времени у него предостаточно. Когда на улице раздался первый удар, он опрокинул стол и прыгнул на меня, загораживая собой. Я пролежала рядом с ним сутки. Это очень долго. Это целая жизнь, прожитая по нескольку раз. У меня было достаточно времени, чтобы все обдумать и все понять. Дерек ведь был архитектором… Он сел к окну спиной, усадив меня ближе к несущей стене здания, которая выдержала удар. Он знал, где я должна сидеть, чтобы выжить.

– Ты себе это придумала, – произнесла Доа. – Чтобы оправдать его смерть. Чтобы не мучиться чувством вины от того, что твое упрямство загубило нашего сына.

– Может быть, вы правы, – ответила я. – Но от этого мое чувство вины меньше не стало. А ваше стало больше.

– И ты этому рада? Нашим страданиям? – Доа хотела встать, но Джейсон жестом осадил ее.

– Нет, меня это не радует. Но удовлетворение я испытываю. Вот она, – я расстегнула кофту и оттянула воротник майки вниз так, чтобы был виден край моего рубца, – расплата за ваши грехи. И Дерек едва не погиб, защищая меня от тех, кого вы наняли.

– О чем она говорит? – Одьен замер с двумя кружками кофе возле нас с Айени.

– Они заказали ее на черном рынке Жатвы, – ответил Айени. – Чтобы убить мою Aisori и отмазать меня от Жатвы Паствы, как убили девушку Дерека, чтобы отмазать его.

Родители смотрели на Айени, и на их лицах застыл ужас.

– Это бред, выдуманный твоим братом, – выдавил из себя Джейсон.

– Он в этот бред верил, – ответил Айени.

– И ты… – Доа прижала ладонь к груди и стала часто дышать, – столько лет… думаешь… что мы… …убийцы?

Одьен поставил кружки с кофе на столик и повернулся к родителям:

– Что вообще здесь происходит? О чем вы все говорите!

– О том, о чем не принято говорить на воскресных обедах, – прозвучал голос Гоаре.

– И ты? Ты тоже так думаешь?! – голос Доа дрожал.

– Мы никого не заказывали!!! – Джейсон подскочил с кресла и снова указал на меня рукой. – Мы тебя не заказывали! Слышишь?! Это были не мы! Если бы мы хотели тебя заказать – тебя бы в любом случае убили! Понимаешь ты это или нет?! Мы защитили тебя! Дерек тебя защитил! И тебя! – рука переместилась на Айени. – Но видеть во всем плохое и считать всех нас виноватыми проще, чем взглянуть правде в глаза и понять, что вы сами во всем виноваты! Вы двое!

– Тогда почему Дерек думал, что виноваты вы? – заскрипел голос Айени.

– Потому что он был склонен во всем обвинять нас, как обвиняешь ты. Его Aisori сдал Пастве бывший наставник Дерека. И они убили ее. И убили бы Дерека, если бы мы не вмешались и не выкупили его. Та же участь ждала бы и тебя, продолжи ты тягаться за Мэйю!

– И Дерек предложил заключить со мной союз, чтобы отвадить от меня Айени, – я продолжала смотреть на Джейсона. – Это стоило Ригардам значительно дешевле выкупа жизни Айени у Паствы райотов, если бы нас с ним вычислили, я права?

– Дело не в деньгах, – ответил Джейсон. – Думаешь, мы не пытались выкупить жизнь Aisori Дерека? Пытались, но это ничего не изменило. История повторялась на наших глазах, но на этот раз с Айени. Дерек сам предложил взять тебя на обучение и вступить с тобой в союз. И мы хорошо заплатили Пастве, чтобы они отдали тебя нашей семье. Никто из нас не желал тебе смерти. Но реалии были такие, что наш Айени заболел тобой, а ты оказалась палачом. Все, – Джейсон развел руками.

– А как вы поняли, что я палач? – спросила я. – Почему посчитали увлечение Айени мной чем-то большим, чем буйством гормонов у подростка?

Ответила Доа Ригард:

– Когда Айени стал прогуливать занятия и пропадать неизвестно где, мы наняли человека, чтобы за ним следить. Он и сообщил нам, что Айени тягается за тобой, как привязанный. Через нашего человека мы навели справки о тебе и твоей семье. Оказалось, на всех Соммервилей была подписана амнистия от Жатвы. При этом, за последние двадцать лет из вашей семьи никого не забирали. Это означало только то, что Соммервили воспитывают палача. Об остальном нетрудно было догадаться. Тогда я поговорила с Айени и спросила у него напрямую, что происходит? Почему из-за невзрачной девчонки он стал сам на себя не похож?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению