Что мы пожираем - читать онлайн книгу. Автор: Линси Миллер cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Что мы пожираем | Автор книги - Линси Миллер

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

– И тебе, – я сорвала его очки с его лица и надела их на себя. – Ты будешь спать? А будет ли он?

Его грехотворец, всегда такой застенчивый, выглянул у него из-за плеча.

– Я хочу почитать еще, – его пальцы сжались вокруг моей лодыжки. – Если я пойду спать, мне придется готовиться к завтрашнему дню. Это так утомительно.

– Давай, я помогу?

Завтра все изменится, особенно между нами, и будет справедливо, если сегодня вечером я сделаю то, чего он хочет. Все получится – или канет в небытие.

– Мы можем поговорить. Хочешь верь, хочешь нет, но мне нравится с тобой разговаривать.

Он обращался со мной так, словно я была не просто Лореной Адлер, могильщицей и изгоем. Карлоу и Бэзил были замечательными, но даже они иногда говорили обо мне, когда обсуждали магию. Было бы так просто полюбить Алистера. Я хотела любить его, но то, что он сделал, и то, что позволил сделать, сделало всю нежную привязанность между нами невозможной. Так много людей ценили меня за то, что у меня есть творцы. Было приятно чувствовать, что он ценит меня за меня.

– Учитывая то, что сделала моя мать, я должен тебе поверить, – он встал и помог мне встать из-за стола. – Ты хочешь… что ж, нам придется пойти в мои комнаты.

Я убрала ноги с его колен и соскользнула со стола.

– Хотела бы я посмотреть, как живет Грешный суверен.

Никто еще не придумал ему прозвище.

Он покраснел. В коридорах было темно и пусто, несколько слуг сновали туда-сюда. Хана, как всегда, тенью следовала за нами, а Алистер продолжал наш разговор шепотом, ведя меня в то же крыло, что и его кабинет. Его покои находились в конце высокого зала, увешанного портретами, их глаза давили мне на затылок. Алистер открыл дверь и провел меня внутрь. Расколотый суверен смотрела на нас сверху вниз. Хана осталась в холле.

Суверены жили, как и все мы, только их комнаты были больше и украшены позолотой. Здесь была прихожая, как и в любом другом доме, и Алистер оставил свои ботинки и пальто в куче у двери. Над одной из стен возвышалась полка с телескопами, книгами, перьями из лебединых перьев, статуэтками и двумя чучелами кроликов. Нигде не было ни пылинки, и у всего было свое место. Это был скорее музей, чем дом.

– Я могу достать стул…

– Алистер, – быстро сказала я, глядя на него через плечо. – Ты серьезно?

Трудно было бояться этого босоногого юношу, заламывающего руки от неприличия всего происходящего.

– Ты всегда воспринимал всю мою мебель как стулья. Так что я хочу отплатить тебе той же монетой, – сказала я.

Стулья были слишком тесными и жесткими. Я же хотела безграничной свободы. Я хотела наслаждаться тем, что кто-то так хорошо понимает меня, не ожидая от меня ничего взамен. Близость без ожиданий была роскошью.

– Но только если это не причиняет тебе дискомфорт. – Я приподняла бровь, как всегда делал он. – Если у тебя другие планы, я уйду.

– Нет, спасибо, – сказал он и поморщил нос. – В последний раз другие планы были у меня два года назад, и сейчас, слава богу, нас разделяет полстраны.

Он схватил меня за руку и потащил через ряд комнат, каждая из которых была украшена богаче предыдущей. Он рассмеялся, когда я увидела, что на стенах в одной из комнат завешены не гобеленами и портьерами, а нацарапанными от руки заметками и картами.

– Их можно почитать позже, – сказал он.

В последней комнате из мебели была только кровать. Я села на край кровати и вытащила из-под одеяла книгу. Он уставился на меня так, словно увидел меня впервые.

– Никакой обуви на кровати, – пробормотал он, стягивая с меня ботинки. – Мне нужно побриться, умыться и подготовиться к завтрашнему дню.

Я последовала за ним в маленькую ванную комнату с экстравагантной медной ванной, мягкой скамьей и широким зеркалом.

– Садись.

– Правда? – спросил он, но сел.

– Правда, – я намочила тряпку и нашла его бритвенные принадлежности. – Ты мне доверяешь?

– Конечно, – сказал он. – Но делала ли ты это раньше?

Я положила ладонь ему на щеку и запрокинула его голову назад.

– Только с мертвецами.

Он рассмеялся.

Я прижала обе руки к его щекам, чтобы согреть его кожу. Он вздрогнул; я увидела, как он стремительно краснеет. Я постучала его по носу и нежно помассировала его лицо. Когда я отстранилась, он зашевелился.

– Сиди спокойно, – сказала я и откинула его голову назад, пока его макушка не прислонилась к моему животу. Я намылила ему щеки.

Он закрыл глаза.

– Каким был твой первый контракт?

– Мама была ранена, – я провела большим пальцем по его губам и смахнула мыло. – Я хотела ее исцелить. Получилось только остановить кровь, но я была в восторге.

– Я сделал то же самое, – сказал он. – Конечно, по другой причине. Использовать творцев без разрешения в королевских владениях запрещено, но моя мать казалась такой умной. Я так хотел, чтобы у меня получилось показать ей, что я умею.

– Алистер, – я подняла лезвие. – Почему правила были так важны?

– Большинство из них придумала моя мать, – тихо сказал он. – Когда мы были детьми, это казалось игрой, но в конце концов я понял, что это было сделано, чтобы убедиться, что отец не будет на нас сердиться.

– Она защищала вас. – Я провела лезвием по его щеке, и скрежет металла о кожу эхом отозвался в тишине. – Алистер, то, что я сделала…

– Ты была права. Она была опасна в худшем смысле этого слова. – Он приоткрыл один глаз. – Давай не будем говорить об этом?

– Конечно.

Он закрыл глаза. Я плавно водила бритвой по его лицу. Слои мыла сошли с его щек, и я мягко коснулась его подбородка. Кожа на его шее натянулась, он свел бедра. Я сжала пальцами его подбородок и медленно провела лезвием бритвы по его горлу. Он не вздрогнул, а я его не порезала. Закончив, я провела по его щекам и шее тыльной стороной ладони.

– Почему ты никогда не использовала своих творцев? – спросил он, протягивая руку, чтобы коснуться меня.

Я отложила лезвие и вытерла ему лицо.

– Мама боялась, что Расколотый суверен найдет меня. Я хотела быть невидимой. Хотела, чтобы моя жизнь не была связана с тем, что я могла сделать для других.

– Звучит неплохо, – прошептал он. Он схватил меня за руку, подвел к кровати и усадил на край. – Нам надо поговорить. Но не о Двери. О нас.

– У тебя есть дела, – сказала я, все еще держа его за руку. – Тебе нужно исследовать Двери, приносить в жертву людей…

Он опустился передо мной на колени и прижался щекой к моим ногам.

– Ты когда-нибудь думала о том, чтобы убить меня, как мы убили мою мать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению