Истинная любовь феи - читать онлайн книгу. Автор: Соня Лыкова, Ирина Алексеева cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Истинная любовь феи | Автор книги - Соня Лыкова , Ирина Алексеева

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

— Но почему я здесь, а не где-нибудь во дворце того же короля Ульриха?

— Слишком много охотников до бессмертия, — задумчиво ответил маг и замолчал.

— Простите, — прервала я молчание спустя несколько мгновений и пристукнула пятками, подгоняя коня, чтобы выровняться со своим провожатым. — Какого бессмертия?

— Единый Одноликий! — воскликнул он, и мне показалось, что он несколько смутился, потому что лишь коротко встретился со мной взглядом, после чего отвернулся. — Расспросите об этом Наставницу.

— Но… — я вытянула руку и осторожно коснулась пальцами его колена. Это привлекло внимание мага, и на сей раз он одарил меня своим долгим внимательным взглядом. — Этот вопрос очень важен для меня. Поймите, я пытаюсь понять, кто я есть, а вы отказываете мне в такой простой просьбе!

Его густые, размашистые брови с редкой сединой дёрнулись, лорд покачал головой и нехотя проговорил:

— Позвольте напомнить вам, что феи относятся к волшебному народцу. Несмотря на то, что внешне вы ничем не отличаетесь от людей, ваши способности совершенно уникальны.

— Вы говорили об этом. Я и сама кое-что припоминаю и замечаю.

— Да… Но вы, видимо, не помните, что можете даровать бессмертие.

— Разве такое возможно?

— Фея женского пола дарует бессмертие первому мужчине, который разделит с ней ложе. И, поверьте, среди людей, жизнь которых слишком коротка и быстротечна, найдётся немало желающих воспользоваться такой возможностью. Гномы же в свою очередь живут долго. Достаточно долго, чтобы устать от жизни. Для них бессмертие — совершенно бессмысленный дар.

Я представила, что кто-то попытался бы «разделить со мной ложе», пока я сплю беспробудным сном — и меня передёрнуло.

— Это ужасно.

— Что?.. — не понял маг, и его ресницы несколько раз взметнулись. Я невольно улыбнулась: его взгляд в этот момент был таким наивным и детским, и совершенно не вязался со строгой внешностью.

— Вы не такой, каким хотите казаться, — заметила я. Почему мне пришло это в голову — ума не приложу, но уверенность была абсолютной. — Не такой нудный, скучный и строгий. Вы ребёнок в душе.

Он усмехнулся одним краешком губ и пришпорил своего коня.

— Почти на месте! Как насчёт пробежаться?

Я рассмеялась от неожиданности и тоже поторопила коня. Он побежал сначала лёгкой иноходью, а потом и вовсе пустился галопом, перескакивая через упавшие брёвна, ямы и тонкие ручейки, что бежали с вершин гор вниз, в расщелину, и сливались там горной речушкой. Посох Дортмунда, который он держал в левой руке, смешно болтался из стороны в сторону, задевая листву, и в какой-то момент маг опустил его к земле, а следом за ним воздух заискрился, взрываясь невесомыми, бесплотными бабочками и цветами.

Мой смех звоном рассыпался по лесу. Я схватилась за ремни возле ушей коня и, прижавшись к нему всем телом, наблюдала, как мимо проносятся сотворённые магией цветы. Но скоро всё это кончилось. Бегущий впереди конь постепенно замедлился, процокал копытами по каменной кладке перед входом в пещеру и остановился совсем.

— Вот мы и на месте, — заметил маг, после чего спрыгнул с лошади.

Я последовала ему примеру и заметила, что под ногами, в узких щёлочках между камней бежит вода, но куда ни посмотри, нигде не видно было ни начала ручья, ни конца. Вход в пещеру был высокой каменной аркой, высотой в три добротных коня. Шум леса отражался в нём, создавая особое ощущение пустоты и громкой тишины. Сквозь тонкую мягкую подошву я ощущала все изгибы камней на каждый осторожный шаг.

— Мы немного в стороне от основных дорог, — сказал Дортмунд. — Поэтому сейчас какое-то время ещё верхом, а потом пересядем на вагонетку.

Я поравнялась с магом, придерживая коня под уздцы, и с улыбкой подняла на него взгляд:

— Спасибо. Вы ведь сделали это для меня?

Он промедлил с ответом какое-то мгновение, а потом и сам не сдержал улыбки:

— Не смотрите так на меня, леди Лорелея.

— Как — так?

Вместо ответа лорд Дортмунд ускорил шаг, и через минуту мы были уже в огромной сухой и прохладной пещере.

Кони стали заметно нервничать, но мы продолжали идти, поворачивая то в одну сторону, то в другую, пока не стало совершенно темно — и тогда маг пристукнул посохом о землю, и навершие его засветилось ярко, словно звезда. Ещё один двойной удар по каменному полу. Комок света отщепился от посоха, застыл в воздухе, а потом поплыл за мной следом, освещая пещеру позади. Высокие стены и потолок бликовали слюдяными вкраплениями, они стали похожи на усыпанный звёздами небосвод, и от вида перехватывало дыхание.

— Стоять, — раздался скрежещущий голос, который заставил меня резко обернуться. В незамеченной нами нише сидел на стуле широкоплечий гном. За его спиной виднелось расширение, но внутри почти не было света, и разглядеть нишу не вышло. — По какому праву человек в Тёмных Глубинах?

— Глубинах? — вырвалось у меня, но я тут же замолчала, испуганно посмотрев на мага. Гном поднялся на ноги и взвесил в руке огромную резную секиру, которая блеснула в свете наших волшебных огоньков.

— Низины — это холмы, — пояснил маг, не особенно обращая внимание на грозный вид незнакомца. — А Глубины — пещеры. Вот, прошу.

Он протянул припрятанный в сумке, что висела сбоку, белоснежный свиток, перехваченный лентой с тяжёлой сургучной печатью. Гном подошёл ближе, не спуская с него подозрительного взгляда. Он был невысокий. Даже я была выше, но в руках его чувствовалась сила многолетней работы в шахтах, и сомнений не возникало: в рукопашном бою он заставит попотеть лучших воинов-людей.

— Хм-м, — протянул гном. Быстро прочитав содержание свитка, он внимательно осмотрел печать и протянул бумагу обратно. — Можете седлать коней. Вагонетки в южном крыле второго корпуса.

Дортмунд степенно кивнул. Неторопливыми движениями он аккуратно свернул свиток, перехватил его лентой и сунул обратно в свою сумку.

— Благодарю за ваше гостеприимство, — поклонился он гному и вскочил на коня. — Леди Лорелея, теперь можно отдохнуть.

— Никакого воспитания, — проворчал гном и сделал шаг в мою сторону. От внезапного его приближения, от сильного запаха чеснока и копчёностей, от внезапного оскала на его лице, я шарахнулась назад и спиной упёрлась в коня. А гном тем временем потянул ко мне руку. — Позвольте я помогу вам оседлать жеребца.

Я судорожно помотала головой и одним ловким движением вскочила на коня, словно всю жизнь только этим и занималась.

— Спасибо, я сама… — запоздало вырвалось из моей груди тонким срывающимся голосом, и я, краснея, замолчала.

— Что за молодёжь пошла, — ворча, гном направился обратно в свою нишу. — Мальчишки невоспитанные, девчонки возомнили…

Продолжения я не услышала. Торопливо пришпорила коня и догнала тихо смеющегося мага.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению