Джей-Под - читать онлайн книгу. Автор: Дуглас Коупленд cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джей-Под | Автор книги - Дуглас Коупленд

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

Мо Сизлак — владелец бара и одновременно бармен. Считает себя очень некрасивым. Жаден, жесток, вульгарен и склонен к самоубийству.

Инопланетяне Кэнг и Кодос — зеленые существа с Ригеля-7, твердо намеренные завоевать нашу планету.

Клоун Красти — профессиональный клоун. Очень похож на Гомера Симпсона в гриме.

Мистер Бернс — владелец АЭС, где работает Гомер. Стереотипный негодяй и нечестный бизнесмен.

Смитерс — помощник мистера Бернса; в хозяине души не чает.

Нед Фландерс — сосед Симпсонов. Честный, добрый и очень, очень религиозный человек. Гомер то считает его своим другом, то ненавидит.

Клетус-лодырь — также известен как Клетус-деревенщина с перманентно отпавшей челюстью.

ЗНАМЕНИТОСТИ

Джин Симмонс — бас-гитарист и солист группы «Kiss», тот самый, который очень любит показывать свой длинный язык. (Ходили слухи, что он пересадил себе коровий.)

Джеффри Дамер — серийный убийца-каннибал, убивший и изнасиловавший 17 человек. Был осужден и смертельно ранен одним из заключенных.

Рэй Крок (1902–1984) — один из основателей сети ресторанов «Макдоналдс» (вместе с братьями Макдоналд). С 1955 г. управлял рестораном, а затем всей сетью; в 1961 г. выкупил сеть за 2,7 миллиона долларов.

Клайв Касслер — автор серии приключенческих романов про Дирка Питта. Когда-то сам занимался поиском и исследованием утонувших кораблей.

Элизабет Смарт- четырнадцатилетняя девочка, которая в 2002 году была похищена из собственной комнаты в родительском доме. Через девять месяцев девочку обнаружили и вернули родителям. Случай получил большую огласку в прессе; во время похищения девятилетняя сестра притворилась спящей и видела похитителя, которого описала так: лет тридцати-сорока, в светлой одежде и кепке.

Сьюзен Б. Энтони (1820–1906) — знаменитая суфражистка Америки. Четыре года (в 1979, 1980, 1981 и 1999) ее суровый профиль чеканили на долларовой монете. Этот портрет стал первым женским изображением (не считая аллегорических) на монетах США.

Мэри Тайлер Мор — американская актриса, известная в США в основном по комедийному сериалу «Шоу Мэри Тайлер Мор». Считается, что именно в этом сериале впервые была изображена одинокая женщина, которая независима, самостоятельна и интересуется карьерой, а не поисками мужа.

Джон Мэдден — бывший американский футболист и тренер, теперь спортивный комментатор. Помимо своих спортивных достижений, известен «мэдденизмами» — констатацией очевидных фактов, например: «Нельзя победить, не забив гол».

Унабомбер — американский террорист, рассылавший бомбы по почте с конца семидесятых до середины девяностых. Его целями стали университеты, авиакомпании и другие организации. Написал «манифест», в котором оправдывал свои действия необходимостью освободить человека от власти крупных организаций и продвинутых технологий. Осужден пожизненно.

Дита фон Тиз — известная стриптизерша и фотомодель. Бывшая жена Мэрилина Мэнсона.

Джексон Поллок (1912–1956) — американский художник-абстракционист, апологет «живописи действия». Вместо того чтобы писать кистью, разбрызгивал на холст краски и водил по ним веревкой.

Джек Керуак(1922–1969) — американский писатель-постмодернист, представитель интеллектуальной контркультуры и поколения битников.

РЕАЛИИ

Пало-Альто — город в северном конце Силиконовой долины; здесь расположены головные офисы многих компаний, работающих в сфере интеллектуальных технологий.

МТИ- Массачусетский технологический институт, престижное учебное заведение, которое оказало большое влияние на развитие компьютерных технологий.

Стэнфорд — сокр. от Стэнфордский университет. «Мозговой центр» Силиконовой долины; один из самых престижных вузов США.

Джон Доу — условное имя, используемое в юридических документах для обозначения неизвестного или неустановленного мужчины или если его имя требуется сохранить втайне. Если бы коуплендовский Джон Доу говорил по-русски, он мог бы назваться, например, Иван Иванович Иванов.

«Wired» — журнал о компьютерных технологиях и о том, как они влияют на различные сферы жизни. Издается с 1993 г. Между прочим, Дуглас Коупленд-писатель сотрудничает с этим журналом, как и Коупленд-персонаж.

Лакросс — командная игра, в которой игроки пытаются загнать резиновый мяч в ворота противника чем-то средним между клюшкой и ракеткой.

«Вендиз» — сеть ресторанов быстрого обслуживания (фаст-фудов), по ассортименту напоминающая «Макдоналдс». Первый ресторан был назван в честь младшей дочери владельца (Венди — не ее имя, а семейное прозвище). На вывеске «Вендиз» изображена девочка с рыжими косичками.

Хайда — племя индейцев (ок. 2000 человек), проживающее на островах возле Британской Колумбии и Аляски. В прошлом воины и работорговцы, они доплывали до Берингова пролива и совершали набеги на земли вплоть до самой Калифорнии. В XIX в. от ветрянки вымерло девяносто процентов племени. В наше время оставшиеся хайда активно выступают за охрану окружающей среды, занимаются ремеслами и развивают свою культуру.

«Шпион против Шпиона» — черно-белый комикс, который печатается в журнале «Мэд» с 1961 г. Основной сюжет: черный шпион и белый шпион, одинаковые во всем, кроме цвета, строят друг другу козни. Издатели следят за тем, чтобы побеждал то один шпион, то другой. Образы этого комикса вошли в англоязычную поп-культуру и не раз использовались в видео- и компьютерных играх.

Рональд Макдоналд — главный «талисман» сети ресторанов быстрого питания «Макдоналдс». Для большинства из нас этот клоун в желтом комбинезоне и красных бутсах — всего лишь герой нескольких рекламных роликов, а вот американцам он знаком с 1961 года и считается самым узнаваемым вымышленным персонажем после Санта-Клауса. На протяжении многих лет Рональд не раз появлялся в рекламе и выступал перед детьми вместе с другими героями: гамбургерным воришкой Гамбургларом, медлительным синим Гримасом, напыщенным мэром Макчизом — персонажами сказочного Макдоналдленда.

Гровер — симпатичный синий монстр с розовым носом, «маппет» из детской передачи «Улица Сезам». Он говорит на особом языке: не использует сокращенных форм, четко артикулирует и вообще для монстра очень эрудирован.

Борги — вымышленная раса киборгов во вселенной «Звездного пути» («Star Trek»). Язык боргов — алфавитно-цифровой код, состоящий из круглых знаков с вырезанными из них геометрическими фигурами.

Кзин- котоподобные инопланетяне, которых изобразил в своих романах Ларри Нивен (и даже включил во вселенную «Звездного пути», когда писал сценарий для мультфильмов). Их язык фонетически очень похож на кошачьи вопли, а графически — на следы когтей.

Тлён — мифическое государство, описанное Х.Л. Борхесом в рассказе «Тлён, У кабар, Orbis Tertius*. В языках Тлена Южного полушария будто бы нет существительных, а есть только безличные глаголы, а в языках Северного существительное образуется из скопления прилагательных.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению