Джей-Под - читать онлайн книгу. Автор: Дуглас Коупленд cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джей-Под | Автор книги - Дуглас Коупленд

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

сроки выпуска новой версии — сроки выпуска новой версии

пространство имен XML — пространство имен XML

обучающее руководство — обучающее руководство

ошибка при сквозном контроле — ошибка при сквозном контроле

сериализация XML — сериализация XML

регистрация событий — регистрация событий

слабый контакт — слабый контакт

нестабильное обновление — нестабильное обновление

дефектные версии — дефектные версии

удаленный код — удаленный код


Кейтлин мой список не понравился. — Чтобы текст стал скучным, сначала он должен быть интересным.

Предлагаю вашему вниманию список Кейтлин:

мозговые вши — мозговые вши

сливки супа автостопщика — сливки супа автостопщика

вздувшийся на солнце бебиситтер — вздувшийся на солнце бебиситтер

испанские любители — испанские любители

потрахаться кулаком — потрахаться кулаком

видите пенис этого монстра? — видите пенис этого монстра?

поджарая, стройная и полная — поджарая, стройная и полная

желания — желания

члены женского общества — члены женского общества

заночевали вместе — заночевали вместе

детское масло и веревка — детское масло и веревка

Я пошел в солярий слегка поджариться. Лежу, наслаждаюсь голубоватым светом и тихим жужжанием. И вдруг кто-то сверху врубает «Полное затмение сердца» Бонни Тайлер на полную громкость. Шесть минут превратились в триста…

Мы изобрели офисную игру под названием «перегородка» (клон «картошки»): все сидят в своих кубиках и перебрасывают друг другу через перегородки заряженный степлер. Никогда не ясно, кто кому бросит — вы не поверите, как весело! По техническим причинам каждой перегородке понадобилось имя. Мы решили использовать неконкретные пищевые вкусы:

стандартный

оригинальный

классический

альпийский

деревенский

морозный

экстремальный

свежий

арктический

взрывной

Ну да, я оттягиваю рассказ о том, как на нас повлияло собрание.

Ладно…

Когда я после «Чириос» вернулся в Джей-Под, Кейтлин уже не было. Бри сказала, что она поехала к моим родителям.

— Твоя мама просила помочь со сборкой урожая.

— О черт, забыл!

— Ничего ты не забыл. Ты говоришь фальшивым голосом. Почему ты не поехал?

— Потому что мама каждый раз варит большую кастрюлю карри, чтобы забить запах марихуаны, а карри пахнет еще хуже.

— А-а…

— Что ты имела в виду под «фальшивым голосом»?

— Это голос, которым ты говоришь, когда врешь. Мы уже давно заметили. Ковбой научился отлично тебя передразнивать. Ты совершенно не умеешь врать.

— А где все?

— У них включился защитный механизм отрицания. Ковбой ушел смотреть, как приземляются самолеты; Джон Доу в парикмахерской — как обычно, красит волосы в мышиный цвет.

— Злобный Марк?

— Скупает коллекционные карточки НФЛ у какого-то баг-тестера.

— А что ты здесь делаешь?

— Два часа раскладывала пасьянс на компьютере. Сейчас поеду в центр, на семинар по дегустации вин. Сегодня у нас зинфандель.

— Входишь в образ шикарной дамы для своего месье?

— Точно.

— Хочешь поговорить о «Спрайт-квесте»?

— Пока нет.

— Как я тебя понимаю.

Бри ушла. Я задумчиво посмотрел на шестьдесят семь новых писем в служебной почте. Тут зазвонил телефон: Кейтлин.

— Итан, можешь приехать?

— Кейтлин, ты же знаешь, как я ненавижу запах карри…

— В этот раз твоя мама не готовит карри. И вообще, дело в другом. Я кое-что обнаружила.

— Что?

— Не могу сказать. Приезжай.

Мама сновала по дому в рубашке-сафари.

— Привет, милый! Как хорошо, что ты нашел время!

— Мама, что ты надела? Ты похожа на ведущую второсортного игрового шоу на японском телевидении.

— Ну, милый, то же можно сказать о твоих обносках, но не у всех такие дурные манеры. Кейтлин внизу, сортирует почки. Пойдешь поможешь ей?

— Конечно.

— Сегодня я варю спагетти, а не карри.

— Слава Всевышнему! Внизу Кейтлин прошептала:

— Она нас слышит?

— В чем дело?

Я присел и начал срывать семена с почек и отделять мякоть.

— Час назад я порезалась и пошла наверх, в ванную для гостей, за пластырем из шкафчика.

— И?

— Вместе с мылом лежал галстук Стива.

— Галстук?

— Ну, ты знаешь какой — там еще пингвины в темных очках и написано «Я эксцентрик».

— Ой-ей…

— Итан, я вижу, ты что-то недоговариваешь. Колись!

Я посмотрел, сколько от нас до двери и успею ли я замолчать, если мать пойдет вниз.

— Кажется, у Стива с мамой был роман, — прошептал я.

— Что?! — взвизгнула Кейтлин.

— Ш-ш-ш!

— Не может быть! Твоя мама минимум на пятнадцать лет его старше.

— И что ты этим хочешь сказать? К моей маме мужчины липнут как мухи. О боже, странно говорить такое о собственной матери!

— Мамочка занимается сексом? Пора уже вырасти! Но со Стивом?!

— Представь себе, каково мне. Несколько месяцев назад я приехал сюда в четыре утра, а он сидел в машине перед домом и брился электрической бритвой.

— Фу-у-у!

Наступило неловкое молчание. Мы долго лущили семена в стальную салатную миску. Наконец Кейтлин сказала:

— Ты думаешь, есть связь между твоей мамой и… ну, ты понимаешь, исчезновением Стива?

— Сомневаюсь, — сказал я, изо всех сил стараясь не говорить фальшивым голосом.

— Что же нам делать?

— Понятия не имею.

На кухне мама весело резала грибы.

— Да, нынче грибы — это не те бежевые шарики, которые я ела в детстве. Спитаке, иноки, сморчки — такой аромат!

— Мама, я искал в ванной для гостей пластырь и нашел галстук Стива с пингвинами.

Мать положила нож. — Да ну?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению