Оракул выбирает королеву - читать онлайн книгу. Автор: Оливия Штерн cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Оракул выбирает королеву | Автор книги - Оливия Штерн

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

– Бранта засекли, – кратко ответил Арман.

Это было все равно что ничего не ответить. Сильен не дурак, сам все понял, когда прибежал поисковик.

– Вы не можете… – начал было Сильен, но Арман посмотрел на него так, что тот осекся.

– Могу! – сорвалось с губ. – И не советую вставать у меня на пути.

Сильен с деланым безразличием пожал плечами:

– Все-таки вы – король, коронация в храме Вседержителя через два дня, не стоило бы так собой рисковать.

– Я бы попросил вас, Сильен, не лезть не в свое дело, – оборвал Арман.

Натягивая перчатки, он направился к выходу. Прошел мимо Сильена, едва не задев того плечом, почти бегом миновал крытую галерею и, выйдя в сад, открыл портал. Плечо запекло нестерпимо, но он, пока летел сквозь пустоту, лишь крепче стиснул челюсти, понимая, что заклятие отпустит, как только Брант попадет в поле видимости.

Еще через мгновение Армана выбросило на улице какого-то городка, на одном из верхних ярусов. И надо же! – в каких-нибудь десяти шагах замаячила широкая и сутулая спина предателя. Арман узнал эти вечно опущенные плечи, вытянутую вперед шею. Он молча, расталкивая редких прохожих, рванул вперед и с совершенно неожиданным сладким чувством толкнул кулаком эту широкую, но совершенно слабую спину, заваливая Бранта на землю и не обращая внимания, как порскнули во все стороны немногочисленные свидетели их встречи.

Брант невольно вскрикнул падая, выставил вперед руки, но Арман навалился всем весом, впечатал секретаря физиономией в землю, а затем рывком перевернул на спину и, пока тот не опомнился, несколько раз ударил.

– Где она?!

Из горла рвалось рычание, Арман не чувствовал боли в сбитых костяшках кулаков. Вид разбитого беспомощного лица секретаря, в брызгах и потеках крови, вызывал страшное бешенство – до зубовного скрежета, до сведенных судорогой челюстей.

– А-а-а, – прохрипел Брант, издавая булькающие звуки.

Кровь из разбитого и сломанного носа текла знатно.

Арман схватил его за шиворот и еще раз тряхнул, с наслаждением слыша, как затылок Бранта ударился о мостовую.

– Говори, где она! Ну?

Вытаращенные водянистые глаза секретаря были полны ужаса и безмерного удивления. В них застыл невысказанный вопрос: как же так?

– Она жива? Отвечай, тварь, – просипел Арман и, понимая, что уже не владеет собой, рванул из-за голенища нож.

– Н-не надо, – хлюпнул Брант. – Я… все… расскажу.

– Ах, расскажешь?!

Арман снова сгреб его за шиворот, затем с усилием поставил на ноги. Глаза застилала багровая пелена, Арману уже казалось, что он сейчас собственноручно убьет Бранта – не потому, что так надо, а потому что так хочется. Приваливая к стене всхлипывающее, трясущееся тело, Арман выдохнул в лицо бывшему секретарю:

– Лучше бы тебе поторопиться рассказать! И лучше бы Леона Кьенн была жива.

– Да жива она…

И тут Брант сделал нечто, отчего Арман опешил: Брант расплакался. Громко зарыдал, совсем по-женски всхлипывая, промокая манжетой рубашки текущую из носа и разбитых губ кровь.

– Мы… Я клянусь, мы не сделали ей ничего дурного! Я знал, что ты придешь… вы придете, ваше величество. Мы хотели письмо написать… с требованиями.

Арман с облегчением вздохнул. Мысль, что Леону держали в заточении, измывались над ней, все еще не давала покоя, но стала понемногу отступать.

– Ты же меня хотел убить, – напомнил он сухо. – Рассказывай, я хочу услышать. И, быть может, даже подарю тебе жизнь. Если с Леоной все так хорошо, как ты пытаешься сказать.

Брант, дрожа подбородком, смотрел глазами побитой собаки.

– Прямо здесь?

– Нет, – Арман хищно усмехнулся, – веди меня туда, где вы ее держите. А по дороге расскажешь.

– Голова болит, – прохныкал Брант.

И Арман внезапно почувствовал, что его отпустило окончательно. Гнев, ненависть – все куда-то ушло, просочилось сквозь пальцы, как вода. Осталось презрение с легким налетом жалости. И он понимал, что Брант с радостью расскажет все, лишь бы сохранить свою шкуру.

– Переживешь, – сказал Арман. – Веди! И рассказывай. Далеко идти?

– С полчаса ходу, – прошептал Брант и опустил глаза. – Можно порталом.

– Можно. Но, думаю, в твоих интересах прогуляться. И упаси боже, если я найду Леону в плохом состоянии!

И они пошли. Побрели. Бранта шатало, он постоянно утирал кровь с лица, роняя в пыль крупные алые капли. Прохожие сторонились, не желая вмешиваться в ссору двух благородных льессов. Арман сжимал плечо Бранта, хотя неясно зачем, бежать секретарь явно не собирался. Скорее чтобы не сложился пополам и не упал мешком на дороге.

– Все началось с того, что Эрика мне прислала весточку.

– Племянница твоя, которая была одной из куколок королевы?

– Да-да! – Брант закивал, от этого кровь с новой силой полилась из носа. Он остановился, достал платок, кое-как зажал нос и гнусаво заговорил: – Она написала мне, что сделает все, чтобы проклятая старуха не забрала ее тело. Видите ли, льесс Линто, когда Эрику увезли, чтоб сделать куколкой, никто не спрашивал нашего согласия. А она все же моя единственная живая родственница, кровиночка.

– И это я тоже знаю. Дальше.

Брант вздохнул и понурился. Шагал так, что, казалось, с трудом переставляет ноги. Да, скорее всего, именно так и обстояли дела – Арман понимал, что приложил его знатно.

– А потом я получил от нее весточку, что она убила королеву, сломала Оракул и теперь нуждается в моей помощи. Ну, чтобы Оракул не был восстановлен и чтоб отпечаток старой мрази никогда не вернулся в наш мир. А тут вы… Могу я задать вопрос, ваше величество?

– Пожалуй.

– Зачем вам было так хлопотать, чтобы старая паучиха вернулась? Вам ведь тоже от нее изрядно досталось.

– Потому что паучиха, – буркнул Арман. Он мог бы рассказать о Витте, но Бранту незачем это знать.

Секретаря, похоже, удоветворил такой ответ.

– В общем, я не должен был допустить, чтобы вы восстановили… все это, – медленно продолжал он. – Я подменил модификаторы, чтоб вы не могли толком допросить куколок. Подсунул негожие, так что менталист из вас получился плохой, заклинание работало с ошибкой. А вы сорвались за отпечатком. И тогда я навесил на вас покупное заклинание слежения, а сам… Что ж, сам понесся, чтобы нанять нужных людей.

– Магов?

– Да. И они клялись, что вас убили. Да и заклинание слежения слетело, я вас потерял. А потом я от вас шмеля получил с требованием, чтобы прислал модификаторы. Пришлось снова обратиться к нужным людям, но поскольку один раз они уже подвели, я решил подстраховаться и на всякий случай отправил испорченные модификаторы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению