Время не властно - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Энтони Сальваторе cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Время не властно | Автор книги - Роберт Энтони Сальваторе

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

– Забери добычу, – приказал Джарлакс Закнафейну и отправился взглянуть на беспомощных воинов Заувирр, захваченных в плен.

Пожав плечами, Закнафейн двинулся к погибшей верховной матери и начал вращать мечом, готовясь к следующему удару. Однако перед тем как отрубить голову, он помедлил и сначала поддал тело ногой, чтобы проверить, не выжила ли она случайно. Женщина слегка пошевелилась и издала какой-то булькающий звук.

«Отлично», – подумал он. Он хотел, чтобы она все понимала.

Снова меч его с силой обрушился на шею умиравшей Шиивы, и снова ее магическая защита вспыхнула и помешала клинку разрубить плоть.

– Сколько их еще у тебя осталось, мерзкая жрица? – пробормотал Закнафейн. Он снова и снова рубил ее мечом, и с каждым разом защита ослабевала. После четвертого удара кровь выступила из царапины у жрицы на шее; Закнафейн участил удары, и меч погружался все глубже и глубже в плоть.

Шиива захрипела, и Закнафейн понял: она чувствует боль, прекрасно осознает, что происходит, испытывает ужас перед неизбежной смертью.

Он ощутил радость. Некоторые считали, что Закнафейн – дроу совестливый и великодушный, и действительно, он был таким по отношению к слабым существам. Но никогда, никогда он не испытывал ни сострадания, ни жалости к прислужницам Паучьей Королевы.

– Опусти руки, – услышал он приказ Аратиса Хьюна, и, когда следующий удар отсек голову Шиивы, Закнафейн развернулся, чтобы взглянуть на своего товарища из Бреган Д’эрт.

Один из воинов, тот, что валялся на земле, перестал извиваться, но, судя по всему, все еще оставался жив. Второй, которому Закнафейн нанес удар в лицо эфесом меча, перекатился на живот и оперся руками о пол, словно собирался встать.

Третий – тот, к кому обращался Аратис Хьюн, – стоял на коленях, держа руки на виду.

– Мы не собираемся тебя убивать, – продолжал Аратис Хьюн. – Сейчас, по крайней мере. Напротив, перед тобой открываются новые возможности, если ты пожелаешь ими воспользоваться. Сейчас ты – бездомный бродяга, изгой, тебе нельзя возвращаться в Чед Насад, нельзя возвращаться в Дом Заувирр, где заправляют твои враги. Вам двоим – или троим, если он выживет, – может показаться, что выбора у вас нет. Но Джарлакс – существо великодушное.

– Ты предлагаешь присоединиться к нему? – скептически поинтересовался воин Заувирр. – И он будет нам доверять?

– Недоверие к вам с его стороны будет означать, что он вас боится, боится, что вы причините ему вред, – вмешался Закнафейн с издевательской усмешкой. – А вы ничего ему сделать не можете.

– Иди, перевяжи раны своим товарищам, – велел Аратис Хьюн воину Заувирр. Наемник вложил в ножны один клинок, но второй сжимал в руке. Он оглядел хафлингов. Заклинание неподвижности постепенно теряло силу, и они начинали шевелиться.

Они увидели кровожадного дроу, наемного убийцу, который направлялся прямиком к ним. Бежать было некуда, поэтому несчастные сбились в кучку и опустили головы в ожидании близкой смерти.

Пленники еще сильнее втянули головы в плечи, когда к ним подбежал Закнафейн; но мастер оружия не тронул хафлингов – он загородил их собой от Аратиса Хьюна.

– Что ты затеял? – сурово воскликнул Закнафейн.

– Что ты имеешь в виду? – усмехнулся наемник. Закнафейн выхватил мечи.

– Серьезно, что ты собираешься делать? Расскажи, что у тебя за план.

– Мой план? – повторил Аратис Хьюн, словно не веря своим ушам. – Я скажу тебе, что не входит в мои планы. Я не собираюсь возвращаться в Чед Насад. Этот трофей предназначен для Верховной Матери Бэнр, и именно ей, а не нам, полагается сообщить Правящему Совету Чед Насада о судьбе Шиивы.

– Согласен.

– И я не собираюсь провести семь декад, блуждая по опасным туннелям и пещерам Подземья с этими недомерками на хвосте.

– Так отпусти их, – предложил Закнафейн.

– Чтобы они прикончили нас во сне?

– Ты сам не веришь в то, что говоришь.

Аратис Хьюн презрительно фыркнул.

– А ты, выходит, считаешь, что позволить им уйти отсюда на просторы Подземья – это милосердный поступок? – рассмеялся он. – По крайней мере, смерть от моей руки будет для них быстрой. – Он вытащил второй клинок и шагнул к хафлингам.

– Нет! – рявкнул Закнафейн и снова загородил собой трясущихся от ужаса пленников.

– Не будь дураком, – уговаривал его ассасин. – Если ты позволишь им уйти из этой пещеры, они будут бродить по темным туннелям, беспомощные, как слепцы, пока не найдут гораздо более страшную смерть. Ты считаешь, так для них будет лучше?

– Я не допущу, чтобы ты убил их, – заявил Закнафейн.

– А кто говорит об убийстве? Это иблиты, грязь, скот, только и всего!

Закнафейн лишь покачал головой, но не сдвинулся с места.

– Отойди с дороги, Закнафейн До’Урден.

Закнафейн снова покачал головой.

– Ты служишь в Бреган Д’эрт! – выкрикнул Аратис Хьюн со злостью.

– Я выполняю работу, порученную мне Джарлаксом, – поправил его Закнафейн. – Ты убьешь этих хафлингов…

– Только через твой труп, – издевательски закончил за него Аратис Хьюн.

– Да, именно это я и хотел сказать.

– Значит, придется убить и тебя. – Аратис Хьюн сопроводил эти слова поклоном, как это полагалось перед началом поединка. И когда он склонился, Закнафейн заметил, что Хьюн во время разговора развернул самострел, висевший у него за спиной, перезарядил его и сейчас взвел механизм, потянув за потайной шнурок, прикрепленный к арбалету.

Закнафейн отреагировал так, словно отрабатывал это движение уже миллион раз: он упал на колени и поднял острием вверх меч, который только что держал перед собой горизонтально. Арбалетный дротик стукнулся о клинок и, не причинив мастеру оружия вреда, отлетел прочь.

– Можешь попытаться, – произнес Закнафейн, тут же вскочив на ноги – и как раз вовремя. Проделав свой фальшивый «поклон», Аратис Хьюн распрямился и без промедления набросился на врага, словно предчувствовал, что трюк с арбалетом не поможет ему справиться с искусным мастером оружия.

Однако когда они схватились, Закнафейн понял по лицу наемника, что Аратис Хьюн надеялся ранить или, по крайней мере, застигнуть его врасплох и приобрести некоторое преимущество за счет элемента неожиданности.

Но удача сегодня не улыбалась ассасину. Закнафейн твердо стоял на ногах, хотя и немного подался назад, встретив Аратиса с мечами наготове; оружие не дрогнуло в его руках, и он сразу же вступил в бой.

Клинки ослепительно сверкали, вращались, кололи, рубили; Закнафейн снова занял устойчивую позицию, лишил Аратиса Хьюна его преимущества, и теперь они сражались на равных.

Аратис Хьюн никогда не носил титула мастера оружия, но он, вне всяких сомнений, мог сражаться как мастер. Он быстро сориентировался в новой ситуации, сообразил, что лишился преимущества в поединке, и ответил на атаку противника с такой же скоростью и свирепостью. Звенел металл, мечи мелькали, оставляя в воздухе сверкающие окружности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению