Сердце Ворона - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Геммел cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце Ворона | Автор книги - Дэвид Геммел

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Третий горец, к удивлению Кэлина, оказался вовсе не парнем, а рыжеволосой девушкой в обтягивающих кожаных штанах и ярко-зеленой шерстяной накидке. На голове у нее тоже была круглая, но только без пера, шапочка. Миловидное лицо, глубокие зеленые глаза, восхитительный рот — Кэлин не мог отвести от нее глаз. Такой красивой девушки он не видел ни разу в жизни. Заметив, что разговор стих, он отвел взгляд от юной красавицы и обратился к старшему:

— Доброе утро. Вы здесь по делам?

— А если и да, тебе-то что, мальчик?

Человек с пером в шапочке надменно посмотрел на него. У него были бледно-голубые глаза и коротко подстриженная черная бородка, в которой мелькали серебряные нити.

Кэлин увидел, что горец злится, но не мог понять почему. Встретили гостя вполне любезно.

— Эта ферма принадлежит моей тете Мэв, и я говорю от ее имени.

— Не стоило ей отдавать дела в руки мальчишки, — сказал горец. — И я буду разговаривать с Сенликом. Кэлин почувствовал, как вскипела кровь.

— Нет, не будете. А если еще раз назовете меня мальчишкой, то убирайтесь отсюда и ищите, что вам надо, в другом месте.

— Вот как? А если я назову тебя щенком?

Горец был выше Калина примерно на шесть дюймов и намного тяжелее. Тем не менее юноша сделал шаг вперед и ударил прямой слева. Кулак попал в челюсть горца, и тот отшатнулся. Кэлин продолжил наступление, нанеся прямой в живот и боковой слева в плечо. Обидчик едва устоял на ногах. Что-то тяжелое опустилось ему на затылок. Кэлин пошатнулся и упал на колени. Голова закружилась, перед глазами поплыли круги, но он все же заставил себя подняться и, оглянувшись, увидел второго горца, молодого, с густой рыжей бородой и пистолетом в руке. Кэлин почувствовал, как потекла по шее кровь, а в висках загудело.

Он покачнулся. Финбар и Сенлик спокойно стояли в сторонке, наблюдая за происходящим. Старший потирал ушибленный подбородок. Все молчали. Кэлин повернулся и направился к дому. Его шатало, но злость, бурлящая в жилах, придавала сил. Добравшись до комнаты, он достал из-под кровати деревянный ящичек, снял крышку и вынул два пистолета. Быстро зарядил их. И вышел из дома. В глаза ударил яркий солнечный свет.

Они стояли на прежнем месте, но теперь к ним присоединились братья Финбара, Джаб и Киллон. Первым Кэлина увидел высокий горец. Он что-то сказал, и мужчины рассредоточились. Молодой горец, ударивший Кэлина, заметил оружие и вытащил свой пистолет. Но прежде, чем он успел что-то сделать, юноша нажал на курок. Громыхнул выстрел. Кэлин целился в грудь, но пуля зацепила голову. Горец выронил оружие, опустился на колени и рухнул на землю.

Сенлик Карпентер бросился к раненому и перевернул его на спину.

— Только задело, — сказал он. — Все будет в порядке. Кэлин услышал эти слова, но не остановился. Подняв второй пистолет, он направил его в лицо высокому и сделал несколько шагов вперед. Теперь их разделяло не более трех футов.

— Ну, давай, назови меня еще раз щенком, ты, дерьмовый козел. Это будет твое последнее слово. Ну же! Не молчи!

— Хочешь, я убью его, отец? — спросила девушка. Кэлин бросил взгляд направо и увидел, что она тоже вынула пистолет, взвела курок и целится ему в живот.

— Да, стреляй, — сказал он. — Давай! Но ты не помешаешь мне вышибить из его башки то, что там вместо мозгов.

— Хорошие пистолеты, — спокойно сказал горец, хотя в глазах его прыгали огоньки ярости. — Похоже, работа Эмберли. — Он повернулся к девушке. — Опусти оружие, дочка. Стрелять больше никто не будет.

Молодой человек застонал и попытался сесть, но снова свалился на землю.

— Отнесите его в дом, — приказал высокий, обращаясь к Сенлику и остальным.

Те тут же бросились исполнять его команду.

— Стоять! — крикнул Кэлин. Братья и Сенлик замерли. — Если он не сможет идти, пусть этот, — он указал на высокого горца, — сам отнесет его к себе домой. Где бы этот дом ни находился.

Горец постоял, глядя прямо в глаза Кэлину, но ничего не сказал. Потом наклонился и помог раненому встать. Молодой горец начал падать, но высокий пригнулся и подставил плечо, после чего зашагал прочь вместе с ношей.

Девушка задержалась.

— Тебе повезло сегодня, —сказала она. — Но когда Бал оправится после твоего трусливого нападения, он с тобой рассчитается.

— Что ж, пусть попробует, если хочет умереть, — ответил Кэлин. — А теперь убирайтесь с моей земли.

Он проводил ее взглядом, затем повернулся к стоящим в ожидании работникам.

— Вы тут много чего говорили о завоеванных землях, вы относитесь к южанам, как к варлийским собакам, а на самом деле вы просто дерьмо. Одна болтовня и никакого представления о чести. У нас, в Старых Холмах, если мужчина работает за плату, то и защищает того, кто ему платит. Там, где я живу, это называется верностью.

— Вы нам не платите, — ответил Финбар Астал. — Деньги нам дает Мэв Ринг. Человек, которому ты угрожал, это Колл Джас, вождь клана ригантов. За него я бы дрался добровольно и без всякой оплаты.

— Тогда иди и дерись, Финбар. Собирай вещи.

— У меня жена и трое детей, им надо на что-то жить. — Горец явно не ожидал такого поворота событий.

— Не сомневаюсь, что Колл Джас поможет тебе накормить их, ведь ты же его верный сторонник.

Ошеломленный Финбар не двинулся с места. Вперед выступил Сенлик Карпентер:

— Все случилось слишком быстро, Кэлин. Мы не ожидали, что ты ударишь Колла Джаса, а когда Бал огрел тебя пистолетом, не успели ему помешать. Поверь мне. Однако Финбар прав в одном. В горах Джас пользуется всеобщим уважением. Он придерживается старинных обычаев. Даже солдаты не смеют заводить на его территорию.

— Что ему было нужно? Сенлик отвернулся и вздохнул:

— Он приходил за данью, сир. Два бычка в месяц. Ваша тетя согласилась. Коллу Джасу платят все, торговцы и фермеры. У тех, кто не платит, он берет больше.

Кэлин молчал. Злость еще клокотала в нем. Хотелось крикнуть им всем, чтобы убирались отсюда, что если Колл Джас украдет хоть одну корову, то поплатится головой. Но это было бы глупо, и он сдержался. Одному с фермой не управиться, значит, пришлось бы нанимать других работников, незнакомых. А что касается дани, то если на нее согласилась Мэв, значит, так нужно. Кэлин стоял и молчал, презрительно глядя на горцев.

— Так мне уходить? — спросил Финбар Астал. Голова болела все сильнее. Кэлин поднял руку и ощупал затылок. Кровь уже не текла, но на затылке появилась шишка размером с воробьиное яйцо.

— Возьми двух бычков и отгони ему.

— Но до его поселка два дня пути, — возразил Финбар.

— Тогда захвати с собой перекусить, — сказал Кэлин. — Можешь оставаться, Астал. Но если рассердишь меня еще раз, я тебя убью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению