Яростный Клинок - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Геммел cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Яростный Клинок | Автор книги - Дэвид Геммел

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

— И какие ответы ты нашел?

— Никаких. Морские Волки нападают ради добычи, которую смогут увезти на кораблях. Золото и серебро. Иногда женщины. А в Семи Ивах мало золота.

— Но там есть великая ценность, — заметил Тагда.

— Не понимаю.

— Кто самый богатый князь среди риганте?

— Мой господин. Ему принадлежат три шахты — две серебряных, одна золотая.

— И что, как ты думаешь, он ценит больше всего?

— Откуда я знаю?

— Подумай.

— Ты не можешь просто сказать?

— Дуб зовет меня, — проговорил Тагда. Он тяжело развернулся, подошел к дереву и снова слился с ним. Перед тем как исчезнуть совсем, раздался голос.

— Приходи в Зачарованный лес в ночь Самайна. Мы поговорим еще.

Конн сидел у огня, перебирая в голове разговор. Морские Волки. Золото. Добыча. Истинный смысл беседы ускользал от него и не давал ему расслабиться. Потом он услышал стук копыт. Поднявшись, юноша увидел Паракса и окликнул его. Старик подъехал к нему и соскользнул с лошади.

— Что тебя задержало?

— Лошадь с выщербленным копытом. Я нашел ее.

— Рассказывай.

— На ней ездит купец, Фаэтон.

— Он встречался с Волками?

— Да, и есть еще одна вещь. Набеги на Семь Ив прекратились, когда он поселился в городке. Поняв, кому принадлежала лошадь, я отправился в дом и поговорил с Дарой. У Фаэтона сильные связи с поселком шахтеров у Ломаной Горы и другими такими же на юге. И все их грабили, и не раз.

— Он снабжал Морских Волков информацией.

— Да, похоже на то. Он знал, как перевозят серебряную руду, в каких деревнях останавливаются телеги. А теперь, когда шахты иссякли, ему незачем оставаться здесь.

— Понимаю, но зачем тайная последняя встреча? Что они задумали?

— След не может ответить на такой вопрос, — сказал Паракс, — но золота в Семи Ивах нет.

Конна пробрала дрожь. Он вспомнил давний разговор с купцом. «Кроме того, можно требовать выкуп…»

Фаэтон тогда не закончил фразу, а Конн не обратил на это внимания.

— Да, там есть скрытое богатство, — прошептал он. — Жена и дочь Длинного Князя. Они принесут золота в десять раз больше собственного веса. Сколько воинов бывает на одном корабле?

— Сорок, пятьдесят, — ответил Паракс. — Я никогда не подходил близко к ладьям, но сказал бы, что не меньше пятидесяти.

— Корабль не уплыл в море, — сказал Конн. — Морские Волки ждали, когда Фаэтон уедет.

— Ты уверен?

Конн бросился к лошади и оседлал ее.

— Мы возвращаемся! — крикнул он, взлетая в седло. Двое мужчин торопливо поехали по дороге, но обе лошади устали, и последней вершины они достигли только к темноте. Из Семи Ив поднимался огромный столб дыма, и юноша видел горожан, бегущих к холмам. На юге от поселения виднелись тяжело нагруженные захватчики, медленно идущие к лесу. Конн остановил взмыленного коня.

— А теперь что? — спросил Паракс.

— Я поеду к тому заливу, где ты отыскал след корабля. А ты спускайся к деревне. Если Фиаллах жив, скажи ему, где я.

— И он поспешит тебе на помощь? — сплюнул Паракс. — Не думаю.

— Он помчится стрелой, если Таэ у них.

— А что, если не у них? Что, если она сбежала?

— Тогда Волки все еще не покинули бы Семь Ив, а продолжили искать ее. Поехали!

И с этими словами Конн погнал усталого коня вперед.


Огромный разбойник, Шард, стоял в воротах городка и с удовольствием смотрел на горящие дома. Сначала все шло по плану. Корабль «Кровавый цветок» причалил ровно в полдень, и его воины поднялись в лес, откуда хорошо просматривалось поселение. А гроза вообще была даром Вотана. На стене не оказалось ни одного часового, когда пятьдесят воинов выбежало из леса и бросилось к раскрытым воротам.

Шард запомнил наизусть карту поселения, которую Фаэтон нарисовал угольком. Отправив тридцать воинов в город убивать, жечь и сеять панику, с оставшимися двадцатью он бросился в Длинный Зал. Это оказалось единственным неудачным моментом набега. Глупый Кидрик попытался схватить старшую из женщин, но она вытащила кинжал из-за пояса и пырнула его. Тогда воин от боли и ярости полоснул ее мечом по горлу. Теперь он не получит ничего. Ни медной монетки. Идиот! Девушка бросилась к другому выходу прямо в руки брата Шарда, Джарика. Одного удара хватило, чтобы она потеряла сознание, и он вошел в дом, неся ее на плече.

Но все равно доход от набега упал вдвое, и Шард злился, потому что денег могло не хватить на второй корабль. С одним кораблем и пятьюдесятью воинами набеги никогда не перейдут границ мелких стычек. А с двумя можно будет нападать на более крупные поселения или, имея с собой на борту больше припасов, углубляться в земли кельтонов.

Пламя горящих домов с ревом устремлялось в темнеющее небо. Рядом обрушился дом. Шард насладился этим зрелищем и повернулся к воротам. На него бросился молодой воин с копьем. Он легко отбил неуклюжую атаку и ударил противника мечом в грудь. Тот громко закричал и упал на землю. Шард поставил сапог на грудь юноши и вытащил клинок. Потом выбежал в открытые ворота. Несмотря на свой внушительный рост и могучее сложение, он бегал хорошо, хотя и не слишком быстро.

Его внимание привлекло движение справа, и Шард заметил двух всадников, один из которых направился к городку, а другой к побережью. Не обращая внимания, он продолжил бежать по густой траве.

Добрая земля, подумал Шард уже не в первый раз. Не то что бесплодная каменистая почва родины, страны фиордов, где скот тощий и костлявый, а урожаи неверные и маленькие. Два раза в прошлом году он пытался убедить своего отца, короля, попытаться захватить эти земли. Но Аральд не поддался.

— Набеги хороши и выгодны, — сказал он. — Я хорошо помню последнюю попытку завоевания, которую предпринял твой дед восемнадцать лет назад. Кельтонов не только было втрое больше, чем нас, но они еще и сражались храбро, как львы. В тот день полегло три тысячи наших, в том числе и твой дед. Немногие сумели пробиться к морю. Нас не хватило, чтобы заполнить все корабли, и двадцать семь пришлось сжечь. Сжечь! Ты можешь представить, как мы чувствовали себя, Шард? Ты мечтаешь о втором корабле уже три года. А мы сожгли их двадцать семь.

— Времена изменились, отец. Если мы высадимся с десятью тысячами людей, мы захватим большой кусок земли и сможем его удержать. Тогда, привезя еще людей и припасов, мы захватим фермы и дома кельтонов. Построим укрепленный город и будем оттуда постепенно, шаг за шагом, захватывать все больше и больше — как народ Каменного Города на юге.

— Мечты всегда должны быть несбыточными, сын мой, — улыбнулся Аральд. И они больше не говорили об этом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению