Нет, нельзя ему знать, что я чаровничка.
Сразу после завтрака я начала готовиться к «свиданию». Понятное дело, не романтическому, а деловому или даже военному, если так можно выразиться. Не уверена, что смогу сдерживаться и прятать злость на Эскорна.
Если бы не он, ничего бы этого не было!
Около полудня, когда Морри уже заканчивала укладывать мои волосы в аккуратную, изящную прическу, к воротам особняка подъехал экипаж.
— Легок на помине, — пробормотала я, привставая с кресла и наблюдая за тем, как его светлость, выйдя из кареты, широким шагом направляется к дому.
Как и вчера на нем не было военной формы, а без нее он казался каким-то другим, на себя не похожим.
И вот такой Эскорн почему-то заставлял нервничать еще больше.
ГЛАВА 18
— Вы такая хорошенькая, — восхитилась моим внешним видом Морри. — Уверена, его светлость с вас глаз отвести не сможет.
Сговорились они все, что ли?
— Морри, сходи на кухню, принеси мне воды.
— Может, лучше чаю? Для вас и для шейра.
Наверное, она действительно была рада моему возвращению, потому что крутилась возле меня весь вечер и все утро, преданно заглядывала в глаза и все пыталась сунуть мне что-нибудь вкусное.
Трусиха!
Можно подумать, я ее одну на улице бросила. Согласна, дом чужой, город незнакомый, но зато минимум работы и куча времени на чтение любовных историй.
— Шейр обойдется, а я хочу просто воды.
На самом деле жажда меня не мучила. Но нужно было выпроводить Морри, чтобы один на один поговорить с Эшваром. Фамильяр предпочел остаться незаметным для служанки, но я сразу почувствовала его появление.
Когда за Морри закрылась дверь, я соскользнула с кресла и опустилась на колени перед кроватью. Обычно именно из-под этой мебели Эшвар любил появляться.
— Надеюсь, ты пришел порадовать меня известиями о брате.
Пернатый, чуть слышно ворча, выбрался из-под кровати, деловито стряхивая с перьев невидимую пыль.
— Безрукая девица…
— Что, прости?
Птица чихнула. И да, я этому совсем не удивляюсь. Звуки, который был способен издавать мой хранитель, поражали своим многообразием.
— Это я не тебе… А радовать, деточка, увы, нечем. Вот наставить тебя лишний раз не помешает. — Добавив в голос грозных ноток, хранитель гаркнул: — Когда будешь с Эскорном, молчи!
— Все время молчать? — Я невольно заулыбалась.
Вид нахохлившегося цыпа всегда вызывал улыбку.
— О таком я даже и не мечтаю… Молчи о себе, Лайра. Ни слова об академии.
— Я ведь не идиотка, чтобы раскрывать ему свою самую большую тайну.
Хранитель скептически хмыкнул, словно готов был поспорить с моим заявлением про не идиотку.
— Бастарду ты открылась.
— Это случайно вышло!
— Чтобы сегодня, Лайра, никаких случайностей. Если про нас узнают…
Договорить он не успел — в спальню вернулась Морри. Со стаканом воды и горящими от восторга глазами.
— Генерал уже здесь! Ждет вас в гостиной. Он сегодня такой… такой представительный!
Тяжело вздохнув, я поднялась на ноги. Сделала пару глотков, бросила беглый взгляд на себя в зеркало и пошла к представительному нашему радовать его своим здоровым румянцем.
Морри ошиблась. Вейнанд ждал меня не в гостиной, а в холле. Можно сказать, поджидал даже, считая в нетерпении секунды. Он явно любил пунктуальность, а я опаздывала, что не делало мне чести в его глазах. Ну и подумаешь! Последнее, что меня волнует, — буду ли я соответствовать его требованиям.
Эскорн стоял, заложив руки за спину, встречая меня таким цепким взглядом, что от волнения я чуть не запуталась в юбках и не покатилась к нему кубарем.
— Светлого дня, генерал, — поприветствовала его, честно пытаясь приклеить к губам улыбку.
Улыбка приклеивалась со скрипом, а точнее, просто не желала приставать к моим губам.
— Шиари Ноэро, — оборотник коротко поклонился.
Успела заметить гримасу боли, на миг исказившую его лицо, но она тут же исчезла за подозрительно теплой улыбкой.
Что это с ним?
— Выглядите очаровательно. И полной сил, — не преминул добавить, продолжая скользить по мне пристальным, изучающим взглядом.
Слишком пристальным и чересчур изучающим. Даже лицо от него зачесалось.
— Это хорошо, что вы не видели меня вчера. Бледная поганка и то будет краше.
Усмехнувшись одними уголками губ, Вейнанд спросил:
— Где ваша служанка? Боюсь, без нее нас отсюда не выпустят, — и скосил взгляд в гостиную, очевидно имея в виду цербера по имени баронесса.
— Сейчас спустится.
— С Рифером уже виделись?
Я запнулась на последней ступени и лишь усилием воли заставила себя двинуться дальше, к оборотнику. Ее милость заняла пост в кресле и теперь без зазрения совести прислушивалась к нашему разговору. Ей я уже соврала про встречу с братом. Придется врать и генералу.
— Виделись. Вчера.
— Надеюсь, остались довольны общением?
— А вот и Морри! — Заслышав шаги служанки, я обернулась и взглядом велела девушке поторапливаться. — Куда вы собирались съездить?
— Хотел показать вам город и обсудить наши дальнейшие действия.
— В отношении отлова женихов?
Эскорн чуть слышно усмехнулся. Поклонился баронессе, молчаливым изваянием восседавшей в кресле, пожелал ей хорошего дня и указал на дверь.
— В отношении вашего выхода в свет, Лайра, и представления вас императору. Времени до бала дебютанток осталось мало.
— Еще не передумали меня мучить?
— Я вас не мучаю, а пытаюсь устроить вашу жизнь.
— И у меня нет ни малейшего шанса отказаться от этой благодати?
Мы с Эскорном вышли на крыльцо, с которого спустились вместе и вместе направились к карете. Морри семенила следом.
Помогая мне забраться в экипаж, Вейнанд сказал:
— Вот увидите, вы меня еще поблагодарите.
— Или прокляну. — Очаровательно улыбнувшись мужчине, стала расправлять юбки.
Такого заявления он явно не ожидал, поэтому первые минуты, когда карета выезжала за ворота и катила по каштановой аллее, сидел и хмуро молчал. Морри расположилась у меня под боком и теперь усердно краснела, бросая робкие взгляды на красавца-генерала.
Очень непросто оставаться непредвзятой по отношению к человеку, так бесцеремонно ворвавшемуся в твою жизнь, но если уж судить беспристрастно, то Вейнанд Эскорн действительно был красив. Пусть это и была немного грубая красота, но светлые волосы и прозрачные серые глаза смягчали резкие, будто вырезанные из мрамора черты лица.