Мой единственный - читать онлайн книгу. Автор: Мария Шарикова cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой единственный | Автор книги - Мария Шарикова

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Увидев её молчаливое согласие, Зарифа удалилась, а Саусана принялась готовить её к встрече. Хамам, ароматные масла и массаж… Всё это было уже знакомо Крисси, и она не делала попыток возразить.

Мулатка закончила суетиться над ней, и леди Харрингтон осталась довольной увиденным. Впервые за всё время в гареме она чувствовала себя защищённой и уверенной, и всё благодаря необычному наряду который ей вручила Зарифа.

Евнух вновь пришёл за Кристиной, и на этот раз она была готова к новой встрече с братом дея.

Когда перед ней открылась дубовая дверь, девушка с высоко поднятой головой вошла вовнутрь. Однако вся решимость покинула её, стоило ей увидеть своего поработителя.

Мужчина, как и в прошлую встречу, восседал на огромной постели, но его внешний вид вновь заворожил Крисси. За те пару дней, что она его не видела, лицо успело покрыться более густой щетиной, а янтарные глаза, казались, стали ещё пронзительней.

— Подойди ближе, Амира, — позвал её брат дея, и Кристина не посмела ослушаться.

Алекс наблюдал, как леди Кристина послушно исполняет его приказ, но не испытал при этом желанного удовольствия. Ему нравилось спорить с ней и видеть гневный блеск её прекрасных глаз.

Стараясь не испугать её, сэр Стэнли медленно поднялся с кровати и приблизился к девушке, чувствуя, как от благоухания жасмина, исходящего от неё, у него начинает кружиться голова.

— Тебе нравится этот наряд, Амира? — наконец спросил молодой человек, позволив своей руке коснуться её шелковистых волос.

Девушка кивнула в ответ, но по-прежнему не произнесла ни одного слова.

— Говорить тебе не запрещено, ровно как и смотреть, — промолвил Сэр Стэнли заметив, что леди Кристина отвела в сторону глаза.

— Как великодушно с вашей стороны разрешить мне хотя бы это! — с долей сарказма произнесла Крисси, вскинув голову, — А что ещё мне позволено?

— Дерзость тебе не идёт, Амира, — сказал брат дея, не прекращая гладить её волосы, — сегодня я хочу поужинать с тобой, и надеюсь, ты сможешь быть хорошей собеседницей.

— А если я скажу, что не голодна? — произнесла Кристина, пытаясь отшатнуться от стоящего рядом мужчины.

— Тогда ты просто составишь мне компанию, — ответил Алекс, зная, что найдёт способ уговорить строптивицу поесть.

Он взял её за руку и повёл к низкому столу, стоящему неподалеку от горящего камина. На полу были как всегда разбросаны подушки и молодой человек помог леди Кристине расположится на одной из них.

Девушка неловко отправляла длинную юбку платья, стараясь спрятать от его взора изящные щиколотки.

Алекс уже видел намного больше, и даже то, что теперь на леди Кристине было очень скромное платье, не могло изгладить из его памяти совершенные изгибы её тела.

Заняв место напротив, сэр Стэнли хлопнул в ладоши, и через минуту в комнату вошли слуги, несущие блюда, накрытые серебреными крышками.

Поставив всё на стол, прислуга бесшумно удалилась, и они вновь остались одни.

Стараясь не обращать внимание на ароматы, исходящие от всевозможных явств, Кристина нервно закусила губы. Она не ела с самого утра, и теперь желудок давал знать о своих потребностях самым примитивным образом.

— Уверена, что не хочешь попробовать что-нибудь со стола? — поинтересовался брат дея, беря лепёшку и, отломив маленький кусочек, положил в рот.

«Он нарочно дразнит меня» — подумала Крисси, наблюдая за тем, как наглец наполняет свою тарелку всевозможными явствами.

— Я уже сказала, что не голодна, — наконец ответила девушка, опустив глаза.

— Это твоё решение, Амира, — сказал её мучитель, а затем добавил: — но уверен, что ты никогда не пробывала этот напиток.

Мужчина протянул ей стакан мутной жидкости, и Кристина резко отшатнулась. Она не собиралась пить то, что предлагает ей этот человек!

— Благодарю, но я лучше выпью апельсинового сока, — промолвила леди Харрингтон, взяв стоящий рядом стакан.

— Это миндальное молоко, — будто между прочим произнёс брат дея, — я не собираюсь опаивать тебя, девочка. Всё, что я буду делать, я сделаю с твоего согласия!

- Вы его никогда не получите! — воскликнула Крисси.

— Ты даже не хочешь узнать, что я собираюсь с тобой сделать, Амира? — широко улыбнувшись, произнёс наглец, — я намерен целовать каждый миллиметр твоего прекрасного тела, но начну я, пожалуй, с твоих губ. Они так похожи на нежные лепестки роз, что мне уже не терпится испробовать их на вкус. Хотя, возможно, ты найдёшь им более практичное применение.

— Я не понимаю… — растерянно произнесла Кристина, наблюдая за тем, как брат дея берёт со стола кусочек сочной баранины, и протянув руку, касается им её чуть приоткрытых губ.

— Ну же, Амира, не упрямься, — вновь заговорил её искуситель, — если ты будешь занята трапезой, я не смогу тебя целовать. А тебе ведь этого хочется, правда?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍В очередной раз услышав из уст брата дея о поцелуях, Крисси откусила маленький кусочек мяса, стараясь не думать о том, что бы могло случиться, если бы он действительно поцеловал её. Смогла бы она оттолкнуть его? Или уступила ему, испугавшись угроз? Ответ на этот вопрос леди Харрингтон не знала, так и не знала, какие чувства вызывает в её душе этот мужчина.


Глава 11

Алекс наблюдал за тем, как леди Кристина впилась маленькими зубками в кусок мяса, который он держал, мысленно представляя, как будет целовать эти нежные уста, пробовать их на вкус… Сэр Стэнли тряхнул головой, заставляя себя вспомнить, о чём ему говорил Омар. Девушку не стоит торопить. Немного терпения и ласки, и она сама пойдёт ему навстречу.

— Думаю, ты поняла, что от тебя требуется, принцесса, — произнёс молодой человек, глядя на её растерянное лицо, — пока ты занята трапезой, я не буду тебя целовать.

Услышав его слова, Крисси принялась накладывать в свою тарелку каждое блюдо, которое попадалось ей на глаза. Что угодно, лишь бы этот варвар отказался от затеи целовать её!

Довольный тем, что его уловка сработала, Алекс продолжил ужин, украдкой любуясь леди Кристиной.

Её золотистые волосы, как и прежде, свободно спадали на спину, но в сочетании со скромным нарядом выглядели очень экзотично. Огромные глаза, обрамленные тёмными ресницами, блестели подобно драгоценным топазам, которые сэр Стэнли мечтал подарить девушке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению