Обрести себя. Книга 1 - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Андреева cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обрести себя. Книга 1 | Автор книги - Наталья Андреева

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Зачем мы сюда приехали? — поинтересовалась, непонимающе оглядывая окрестности.

— Мне предложили купить верфи, — пояснил граф. — Я всегда мечтал заниматься кораблями, их строительством, и сейчас появилась такая возможность.

— Я, если честно, в этом ничего не понимаю, — смутилась я.

В это время к нам подошёл высокий крепкий бородатый мужчина и предложил пройти за ним. Мы вошли в невысокое здание, в котором, как я поняла, находилась контора. Нас проводили в дальний кабинет, в котором сидел невысокий сухощавый старичок в коричневом камзоле. Старик поднялся, приветствуя нас, и жестом пригласил сесть. Мы с братом опустились на стулья и выжидающе посмотрели на хозяина кабинета.

— Приветствую вас, ваша милость. Меня зовут Кранус Вейдгри. Я хозяин интересующей вас верфи, — представился он.

— Здравствуйте, я готов приобрести ваши верфи на обговорённых ранее условиях, — ответил граф.

— Что за условия? — поинтересовалась я.

— У меня небольшая верфь, в которой работают двести тридцать человек и шесть небольших торговых кораблей. На моих верфях ведётся строительство кораблей средней осадки, а также их ремонт. Я предлагаю графу купить это все, но взамен он не уволит не одного рабочего. Именно поэтому выставляю цену вдвое ниже.

— Любопытно. Я могу взглянуть на ваши верфи и познакомиться с людьми? Да и брату это будет полезно, — спросила я.

— Конечно, — отозвался Кранус Вейдгри. — Я провожу вас и познакомлю с корабелами.

Мы поднялись и, следуя за хозяином верфи, отправились смотреть на его дело. Втроем прошли в доках около трёхсот метров и оказались в огромном ангаре, в котором строился корабль. Вокруг сновали рабочие, выполняя свою работу. Кранус Вейдгри подвёл нас к невысокому жилистому мужчине с цепким взглядом тёмно-серых глаз.

— Позвольте представить, — начал хозяин верфи. — Марк Юзби — главный корабел верфи. Трое его сыновей пошли по стопам отца и стали прекрасными специалистами. В трёх других ангарах заведуют именно они.

Граф вышел вперёд.

— Позвольте представиться, я граф Никелиас ар Андрес, а это моя сестра Елена ар Андрес. Мы собираемся приобрести эти верфи, поэтому решили познакомиться с людьми, что работают на них.

— Да мы тут все семьями работаем. Сыновей к делу приучаем, чтоб и работники были хорошими и ремесло в руках, — сдержанно улыбнулся корабел.

В этот момент что-то загремело, и мы все повернулись на шум. В дальнем конце ангара мальчишка лет двенадцати собирал инструменты, а стоящий рядом мужчина отчитывал его.

— Вы не серчайте, граф, на мальчонку, он хороший. Только в последнее время у него всё из рук валится, — поджав губы, попросил Марк.

Я внимательно присмотрелась к мальчику, и, прейдя на магическое зрение, изучила ауру, в которой ярко переливалась стихия воды. Магия просто рвалась из маленького тела ребёнка, словно оно было его тюрьмой. Этим объяснялась его неуклюжесть.

— Этот мальчик сильный маг воды. Его магия требует выхода и применения. Именно поэтому он стал таким неуклюжим, — объяснила я. — Не сердитесь на него. Он действительно не специально.

— Следующей весной в своём графстве я открываю школу для таких мальчишек и девчонок, как он. Этого юного мага мы ждём на обучение. Не волнуйтесь, там будет много детей, и преподавать им будут магистры академии магии. Обучение бесплатное, — рассказал граф, мягко улыбнувшись.

— Ох ты ж-ж-ж… Так ведь! Такого же никогда не было! Отправим, Ваше сиятельство! Отправим! — запричитал Марк, теребя волосы на затылке.

— Вы не возражаете, если весной мы приедем и осмотрим ваших ребятишек? — спросила я. — Возможно, среди них будут ещё маги.

— Не возражаем, Ваша милость, — ответил Марк.

Старый хозяин верфей облегчённо улыбнулся. Было понятно, что теперь он спокоен за дело всей своей жизни. Мы вернулись в контору и подписали все бумаги. Кранус Вейдгри оставался в роли управляющего, пока граф не освоится с делами.

Время подошло к обеду, поэтому вернулись в трактир. Пообедав, я предложила сходить на рынок. Мне было любопытно, как устроены рынки этого мира.

Рынок представлял собой сборище грязных кричащих людей. На лотках разложены различные товары, но не было разделения торговых площадей по видам продукции. Овец могли продавать рядом с тканями, лошадей — с горячей выпечкой, а яблоки — с курами. В воздухе стоял запах перегнивших овощей, навоза и нечистот.

Прогуливаясь по рынку, я выяснила примерную стоимость различных товаров. Уже собираясь уходить, краем глаза заметила, как щупленький мальчишка лет восьми старается аккуратно срезать кошель монет у Никелиаса. Молниеносно схватила маленького воришку за руку.

— Тётенька, отпустите меня. Я просто мимо проходил, никого не трогал! — заголосил этот мелкий паршивец.

— Ну-Ну, а кошелёк ты просто так срезал, — отозвался один из охранников.

В это время к нам уже спешила городская стража.

— Не волнуйтесь, Ваша милость. Раз поймали на горячем, сейчас к палачу и наказание, — прогудел городской стражник.

— И какое наказание ждёт этого мальца? — полюбопытствовала я.

— Так у нас одно наказание за воровство, руку отрубят, да домой отправят, — ответил он.

Я содрогнулась, услышав эти слова. Как говорили в моём мире, это не мы такие, это жизнь такая. Никто из нас не знает, почему этому мальчику пришлось воровать. Мальчишка побелел и весь затрясся. На его глазах навернулись слёзы. Он упал на колени и зажал голову руками. Я присела к нему.

— Зачем ты стал воровать? — просто спросила я.

— А как мне ещё жить, чтоб не сдохнуть с голоду? — всхлипнул мальчик. — Мать шлюхой работала, а год назад последний клиент её так изувечил, что она даже не может встать с лавки. Две старших сестры, двенадцать и четырнадцать лет, ещё малы. Вот подрастут и в шлюхи пойдут, тогда деньги будут. Старший брат был, да прошлой зимой умер. Ему тоже руку отрубили. Я один мужчина в семье остался, кормить их должен.

— А если я предложу тебе и твоим сёстрам поехать со мной, там тебе и сёстрам будет дело — настоящее ремесло, а не воровство и блуд? — спросила я. — Только мать придётся оставить.

— Мамка умерла ещё вчера. За три медных монеты мне обещали её похоронить.

— Если мы похороним твою мать, ты поедешь с нами?

— Поеду только с сёстрами, — тихо сказал малыш.

— Вы пойдёте с нами, в тот район опасно соваться одним, — сказал граф, на что стражники кивнули.

Через час на лошадях, пробираясь через грязь, мы добрались до невысокой деревянной хибары. Никелиас отдал одному из стражников распоряжение, захоронить труп женщины.

Стражник зашёл в хибару, оттуда выскочили две девчушки. На возраст двенадцать и четырнадцать они не выглядели, были изможденные и оголодавшими. Тим, так представился мальчик, обнял девочек и рассказал им о нашем предложении.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению