Троя. Повелитель Серебряного лука - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Геммел cтр.№ 107

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Троя. Повелитель Серебряного лука | Автор книги - Дэвид Геммел

Cтраница 107
читать онлайн книги бесплатно

Теперь ему казалось, что он — часть жестокой шутки, которую над ними сыграли боги. Полидорус не был глупцом. Здесь было мало людей, чтобы защитить дворец от фракийцев, не то что микенцев. Как только фракийцы найдут достаточно лестниц, чтобы штурмовать стены, конец битвы будет предрешен. Бой будет жестоким и кровавым, и орлы заплатят за это жестокую дань. Исход битвы был ясен. Касилла, конечно, будет оплакивать его, но она молода, и ее отец найдет другого жениха.

Аргуриос поднялся на крепостную стену и встал рядом с ним.

— Что-нибудь происходит?

— Фракийцы собираются. Я пока не видел микенцев.

— Они придут, как только откроют ворота.

— Каков план битвы? — спросил Полидорус.

— Нужно продержаться здесь немного, а затем отойти во дворец.

— Двери дворца крепкие, — заметил молодой воин, — но они не удержат их долго.

— Им и не надо, — сказал Аргуриос. — Я не собираюсь закрывать их. Я хочу, чтобы враги бросились к дверям. Мы ударим по врагам сверху и задержим в дверном проеме.

— А у нас не будет больше времени, если мы запрем дверь?

— Конечно, — согласился Аргуриос. — Это лишит уверенности тех, кто будет внутри слушать звон топоров, вскрывающих обшивку ворот. Лучше встретиться с врагом лицом к лицу. Мой отец всегда говорил, что стена из людей крепче стены из камня. Я много раз видел тому подтверждение.

Полидорус поднял голову и всмотрелся в темноту. Рядом с его головой в крепостную стену попала стрела, а затем рикошетом пролетела мимо него.

— Вы все умрете сегодня! — закричали им из темноты. За этим тотчас последовал боевой клич фракийцев.

Послышался другой голос:

— Ты там, предатель Аргуриос?

— Я здесь, щенок! — закричал микенец в ответ.

— Это радует мое сердце! Мы с тобой скоро увидимся.

— Нет, пока я держу в руках меч, беспозвоночный червяк. Я знаю тебя, Коланос. Ты прячешься в темноте, а храбрые воины умирают за тебя. — Он наклонился к Полидорусу. — Приготовься! Они идут!

Полидорус поднял свой фригийский лук, вложив стрелу в тетиву. Орлы, стоящие вдоль стены, последовали его примеру. Они услышали топот ног, и снова раздался боевой клич фракийцев. Орлы начали стрелять в бегущих людей. Полидорус выпустил стрелу и увидел, что человек, который тащил лестницу, упал на землю. Лестницу подхватили его товарищи. Во фракийцев полетело множество стрел, но было слишком мало лучников, чтобы изменить ход битвы. Враги прислонили к стенам лестницы. Вражеская стрела отскочила от доспехов Полидоруса, другая просвистела мимо его лица.

Тогда фракийцы начали штурмовать стены. Отбросив лук, Полидорус вытащил свой короткий меч и поднял щит. Рядом с ним стоял Аргуриос с мечом в руках.

— Подвинься немного, — попросил он. — Дай мне пространство для боя.

Полидорус повиновался. Появился первый фракиец. Полидорус прыгнул вперед, ударив его мечом по лицу. Фракиец отчаянно пытался перебраться через парапет, но Полидорус ударил его снова, и тот упал. Ночь наполнилась звуками битвы, люди кричали от боли или ярости, звенели мечи и стучали щиты. Несколько воинов перебралось через стену справа от Полидоруса. Он бросился на них, вонзив меч в грудь первого. Лезвие вошло глубоко и застряло там. Не сумев его вытащить, Полидорус перекинул противника через стену, сбросив вниз на внутренний двор, а затем ударил щитом по лицу второго. К нему подбежал Аргуриос, разя врага. Подняв выпавший из рук молодого воина меч, Аргуриос бросил его Полидорусу и повернулся навстречу новому противнику.

Фракийцы пытались удержаться на стенах. Орлы не сдавались и храбро сражались. Оглядев ряды своих товарищей, Полидорус увидел, что почти тридцать его человек пали. Затем он заметил Геликаона и тридцать орлов, бегущих через внутренний двор. Они поднялись по лестнице, чтобы присоединиться к бою. Легковооруженные фракийцы отступили назад. Некоторые из них даже прыгнули со стены на улицу. Другие соскочили с лестниц. Отбросив щит, Полидорус схватил свой лук и выстрелил в убегающих воинов. Его охватило чувство восторга — он был жив и одержал победу.

— Отнесите раненых в мегарон, — приказал Аргуриос. — Заберите у мертвых оружие и доспехи. Также соберите мечи и копья врага. Сделайте это быстрее, потому что у нас мало времени до следующего нападения.

— Мы одолеем их снова, — сказал Полидорус. — Мы — орлы, и мы непобедимы.

Его старший товарищ внимательно посмотрел на него.

— Это была просто первая атака. Они будут действовать быстрее и решительнее. Оглядись. Мы потеряли четырнадцать человек, шестеро ранены. Половина воинов на стене. В следующий раз нас заставят отступить. Вот почему в следующий раз нас тут не будет. Делай так, как я скажу.

Вся радость молодого троянца испарилась. Он сбежал вниз по ступенькам, выкрикивая на бегу приказы. Еще люди выбежали из мегарона, чтобы помочь собрать оружие. Аргуриос шагал вдоль крепостной стены, случайные стрелы пролетали мимо него.

Аргуриос ходил между рядами защитников, оставшихся на стенах. Как и Полидорус, они все были рады, потому что встретились с врагом и победили его. У воинов было приподнятое настроение, и Аргуриосу не хотелось возвращать их к реальности. Первое нападение было стремительным и необдуманным. Фракийцы рассчитывали перебраться через парапет широким строем. Лучше было бы подойти с двух сторон, заставив защитников покинуть свои позиции, а затем ударить по центру. Следующая атака будет спланирована лучше.

Несмотря на это, Аргуриос был доволен. Это первое сражение подняло боевой дух защитников и разочаровало врага. Уверенность фракийцев в победе пошатнулась. Враги будут думать, что важно одержать быструю победу, чтобы возместить ущерб. Теперь офицеры вместе с Агатоном попытаются воодушевить своих воинов, настроить их для следующей атаки. Царевич будет уверять их в победе, обещая им богатство. Аргуриос подозвал воина.

— Иди к царевичу Диосу на балкон. Передай ему, что мы будем отступать до следующего нападения. Попроси, чтобы он удерживал своих лучников, пока враг не окажется во внутреннем дворе. Они столпятся там и будут легкой мишенью. Затем отправляйся к Геликаону. Пятьдесят человек со щитами должны быть готовы защищать двери дворца.

Повернув щит к спине, воин побежал вниз по лестнице через каменный двор.

Аргуриос высунул голову из-за парапета. Поднималась луна, заливая серебряным светом улицы и дома. Он видел, что фракийцы готовятся к новой атаке, а среди них ходят офицеры. Микенцев видно не было.

Этого следовало ожидать. Микенцы были опытными воинами, которых не использовали в начале боя. «Они придут, когда троянцы ослабеют, — подумал он, — ударив, прямо в самое сердце защиты». Против них стрелы и копья будут бесполезны. В тяжелых доспехах, с высокими изогнутыми щитами из усиленной бронзой воловьей шкуры, с копьями и острыми мечами, микенцы выстроятся в ряд и оттеснят защитников. Копья дадут им преимущество над вооруженными мечами орлами. Единственной надеждой победить такой отряд было разбить их строй. Это можно было бы сделать во время сражения на открытой местности, но не внутри мегарона. Аргуриос знал, что орлы были опытными и хорошими бойцами. Но могли ли они выстоять против лучших микенских воинов? Время шло, а фракийцы все еще не нападали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению