Загадочное похищение - читать онлайн книгу. Автор: Дэрмот О’Лири cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадочное похищение | Автор книги - Дэрмот О’Лири

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Луна, такая же яркая и огромная, как шесть столетий назад, двоилась в тёмной воде пруда, водную гладь беспокоил лёгкий ветерок. Выбравшись на поверхность, друзья какое-то время выжидали в ближайших густых кустах – но ничего подозрительного вроде бы не заметили. Похоже, удача всё же улыбнулась им, – удалось добраться до места прежде врагов. Перед тем, как выйти из засады, они последний раз обсудили план действий.

– ПОСЛЕ УРОКОВ ПЛАВАНИЯ ОТ ЛЮТРЫ, МОЕЙ ПОДРУГИ-ВЫДРЫ, я могу задерживать дыхание сколько угодно, – сказала Тото. – Так что нырять в пруд собираюсь я – согласны, босс?

– Отличная идея, Тото, – одобрил Ларри. – Но тебе понадобится напарник, способный рассмотреть ларчик под водой. Так что я намерен нырнуть вместе с тобой.

– Погодите минутку, – Сильвер громко сглотнул. – Тут такая штука. Если воры тоже разгадали загадку, они могут появиться здесь с минуты на минуту. А значит, нам тут на берегу нужен боец, который даст им отпор. Конечно, мы втроём, – он оглянулся на Котоморда и Носочка, – можем какое-то время их сдерживать, но… Но я не уверен, что мы хорошо подходим для такой работы. Ларри, я имею в виду, что тебе лучше бы остаться на суше. Сам не могу поверить, что я такое говорю, но… Но давай лучше Я НЫРНУ вместе с ТОТО.

Тото обняла брата за плечи и потёрлась носом о его нос. Конечно, он был тот ещё хвастунишка и обжора… Да, он постоянно притворялся настоящим ниндзя, что её порой сильно раздражало… А ещё у него была скверная привычка слизывать МАСЛО С ТАРЕЛОК МАММЫ И ПАПЫ, стоило тем отвернуться. Но всё-таки он был самым лучшим на свете братом, как ни крути, и – несмотря на всё – очень храбрым.

– Договорились, братец. Значит, так: вдохни глубоко-глубоко, как только можешь, и держись рядом со мной. Если потеряешь меня из виду – выныривай на поверхность и не паникуй. Понял?

Тото отлично видела, что он нервничает, но отступать они оба не собирались. Оба они глубоко вдохнули, набирая в лёгкие как можно больше холодного вечернего воздуха, и нырнули в пруд.

Маленькая ниндзя плыла вперёд и вниз сильными гребками, радуясь, как хорошо окупаются её тренировки с подругой-выдрой. Тото стрелой летела в тёмную глубину воды – и вскоре она, а следом за ней и её брат, коснулись лапами дна. Сильвер плыл менее уверенно, барахтался и пускал пузыри, но Тото гордилась тем, как быстро он преодолел страх перед холодной водой и перед глубиной.

Сильвер принялся осматриваться на предмет сокровища, однако лапы его взметали со дна только тину и гнилые листья. Тина мутила воду и застила взгляд, разглядеть что-либо становилось всё труднее. Сильвер уже начал отчаиваться – а кроме того, у него в груди кончился воздух, страшно хотелось обратно на поверхность. Он уже хотел было толкнуть лапой Тото, подавая ей знак, что выныривает, – но тут лунный свет сквозь толщу воды коснулся чего-то блестящего. БЛЕСК МЕТАЛЛА! Показывая сестре направление, Сильвер поплыл в сторону блеска – и вскоре нащупал какую-то загадочную штуку. Да, это в самом деле оказался серебряный ларчик, потускневший, покрытый тиной, в которой он пролежал несколько столетий. Сильвер восторженно ухватил его под мышку – и Тото, помогая брату, начала яростно грести к поверхности.


Загадочное похищение

Внезапно она почувствовала СИЛЬНОЕ СОПРОТИВЛЕНИЕ. Словно бы что-то – или кто-то – мешал плыть, тянул их обратно на дно. Этот кто-то вцепился в Сильвера, державшегося за сестру, и не давал им обоим продвигаться наверх. Тото тянула изо всех сил, пытаясь вытащить и себя, и брата, но она уже очень устала, да и дыхание было на исходе. Она дёрнула брата за лапу, отчаянно указывая ему вверх, и тот понял её верно. Выбор простой: либо ларчик, либо жизни их обоих. Нехотя он выпустил из-под мышки с таким трудом найденное сокровище – и увидел, как на ларчик наложила лапы тёмная невнятная фигура в гидрокостюме, сделанном из резиновых перчаток, и в очках для ныряния. СХВАТИВ ЛАРЧИК, загадочная фигура мощными движениями начала грести и исчезла в темноте илистой воды.

Брат и сестра, задыхаясь и отплёвываясь, вынырнули на поверхность. Тото с трудом разглядела на берегу силуэты друзей и поплыла в их сторону, заодно вытягивая за собой обессилевшего брата.

Наконец они, едва дыша, вывалились на берег и распростёрлись на траве. Сильвер виновато обернулся к сестре.

– Ты извини. Не знаю, что это было там, на дне, но оно… было слишком сильное. Я сначала думал, что справлюсь, но оно так вцепилось… Я думал, что сейчас сознание потеряю без воздуха.

– Брось, не вини себя, – отозвалась Тото. – Хорошо ещё, что мы оба выбрались живыми в последний момент!

– И что же нам теперь делать? – спросил Котоморд. – Кто бы ни подстерёг вас в пруду, это явно тот же тип, который напал на меня в кабинете Ларри.

– Смотрите! – перебил их Носочек, указывая лапой. – Там! На том берегу!

Друзья разом развернулись – и увидели, как на берег из воды выбирается тёмная фигура. Существо стояло к ним спиной, так что морды было не разглядеть. Оно брезгливо стянуло с себя гидрокостюм – и стало видно, что это СОВЕРШЕННО БЕЛАЯ КРЫСА. Это бы ещё ничего – но эта самая крыса, похоже, прямо у них на глазах начала УВЕЛИЧИВАТЬСЯ В РАЗМЕРАХ! Никто из товарищей в жизни не видел ничего подобного. Крыса разрасталась, делаясь в полтора раза – а потом и вдвое – крупнее Котоморда, у неё были широченные плечи и гигантские мускулы, раздувавшиеся как на дрожжах! Невероятный грызун поднялся на задние лапы и двинулся к кустам на берегу пруда – но тут приостановился, оглядываясь, будто что-то почуял.


Загадочное похищение

– Он знает, что мы здесь, – прошептал Ларри.

И верно: огромный мускулистый крыс развернулся и уставился прямо на кошек и крысокота. А потом со злобной усмешкой указал себе на шею, где в лунном свете поблёскивал ошейник Старого Тома.

– ЭТО ЖЕ МЕСЬЕ РАТОН ЛАВЁР, ФРАНЦУЗСКИЙ ПОСОЛ! – ахнул Сильвер. – Но… он сам на себя не похож! Он был совсем другой! Мамма миа, похоже, это ошейник на него так подействовал!

– Я просто отказываюсь в это верить, – выговорил Котоморд. – Он ведь посетил мой концерт в Париже, казался таким очаровательным, мы так мило общались… Господи, мы вместе с ним на банкете ели запечённый камамбер! Я самолично приглашал его в Лондон, убеждал, что ему очень понравится город, обещал показать достопримечательности! Говорил, что он как посол сможет даже посетить сокровищницу Тауэра, увидеть ошейник Старого Тома, о-хо-хо! – Котоморд схватился за голову. – Неужели это я… я подал ему идею… Какой кошмар, кто бы мог подумать…

Тем временем белый крыс, ощерившись в торжествующей усмешке, издевательски помахал противникам и скрылся в прибрежных кустах.

Тото первой из всей компании смогла взять себя в лапы. Вот и снова она оказывалась за главную.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению