Защитник - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Гичко cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Защитник | Автор книги - Екатерина Гичко

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

За спиной зашуршал полозьями по мостовой экипаж, завернувший в проулок, чтобы выехать на задний двор дома. К Майяри с саквояжем в руках подошёл харен.

– Вас устраивает этот дом? – на полном серьёзе спросил он.

– Ну… да, – в замешательстве ответила девушка.

– В Жаанидые у меня есть ещё два дома. Мы можем посмотреть и их.

Харен явно не шутил, и Майяри стало немного не по себе.

– У этого дома хорошие стены и крыша. Не вижу смысла смотреть остальные, – сдержанно отозвалась она.

– Хорошо. Для вас подготовлены комнаты, и… – мужчина почему-то ненадолго умолк, – я распорядился, чтобы одну из гостиных расписал хаггарес. Эта предосторожность нужна исключительно на случай, если у вас проснутся опасные желания. Запирать вас в ней, чтобы ограничивать вашу свободу, я не собираюсь.

– Я поняла вас.

Заявление харена вызвало смешанные чувства. С одной стороны, упоминание о том, что он может ограничить её силы, заставило Майяри напрячься. Но, с другой стороны, она даже испытала облегчение. Хоть с той ночи, когда они с Лоэзией влезли в неприятности из-за её не вовремя проснувшихся тёмных желаний, она не ощущала влечения к камням, девушка всё же боялась себя.

Дверь открылась сразу после первого стука, словно слуга всё это время поджидал за ней. Встретил их невысокий щуплый мужчина с залысиной, окружённой седыми волосами. На его маленьком лице сияла широкая приветливая улыбка.

– Добро пожаловать, господин Ранхаш. Здравствуйте, господин Шидай, – мужчина степенно поклонился каждому из господ и в замешательстве замер, глядя на Майяри.

– Госпожа Майяри, – подсказал ему Шидай.

– Доброго утра, госпожа Майяри, – ещё шире улыбнулся слуга, кланяясь девушке.

– Здравствуй, Ываший, – харен вежливо склонил голову.

Слуга посторонился, пропуская их в небольшой, но светлый холл, в который лучи солнца проникали главным образом со стороны лестницы через большое окно второго этажа.

– Надеюсь, господин, в этот раз вы посетили нас надолго?

– Думаю, да, – Ранхаш развернулся к Майяри и представил ей мужчину. – Это господин Ываший. Он домоправитель здесь, и по всем вопросам вы можете обращаться к нему.

Девушка отметила, что харен, а может, и все Вотые, видимо, недолюбливают новомодное слово «дворецкий», перекочевавшее из нордасского языка. Но ей слово «домоправитель» тоже нравилось куда больше, было в нём что-то такое более всеобъемлющее, чем в блестящем «дворецком».

– Госпожа Майяри будет жить здесь, – продолжил харен. – Она находится под моей защитой и покровительством. Отнесись к ней должным образом.

– О, госпожа, мне писал о вас Давий, – домоправитель почему-то очень сильно обрадовался. – Правда, в его письме ваше имя выглядело несколько длиннее…

– Писал? – господин Ранхаш нахмурился.

– Вы не подумайте, я не собирал информацию за вашей спиной! – старик ужаснулся, но как-то не очень искренне. – Просто Давий подумал, что мне следует знать, как именно заботиться о госпоже. Вы крайне заняты, поэтому Давий посчитал невозможным обременять вас этим.

Да чем там обременять? Ранхаш холодно взглянул на девушку. Или они считают, что он совершенно не способен о ком-то позаботиться?

– Госпожа, давайте я покажу вам вашу комнату, – Ываший ловко подхватил Майяри под локоток и потянул к лестнице.

Та покладисто последовала за ним, оставив несколько помрачневшего харена в компании Шидая.

– Ранхаш, – осторожно протянул лекарь, провожая девушку и домоправителя взглядом, – я понимаю, что Майяри несколько выводит тебя из себя, но не нужно воспринимать её как врага. Она…

– Как врага? – холодно повторил Ранхаш, приподняв брови. – При виде врага у меня в штанах ничего не шевелится. Я знаю, что со мной происходит. Не лезь. Разберусь без тебя.

Бросив на застывшего от изумления лекаря упреждающий взгляд, харен развернулся и направился к лестнице.

– Постой! – опомнился тот. – Ранхаш, стой!


Глава 31. Недопонимания, недопонимания…

Нагнал Шидай Ранхаша уже в кабинете – весьма скучно обставленной комнате. Господин запретил ставить здесь цветы, вешать картины, раскладывать кружевные салфетки и затенять окна вышитыми занавесками.

Харен, поставив саквояж на стол, возился со схроном. Судя по его напряжённому лицу, он успел подзабыть, как тот открывается. Шидай решил не отвлекать воспитанника от увлекательнейшей головоломки и, открыв свой чемоданчик, с самым хитрющим видом водрузил на стол фарфоровые зубочистки. Обернувшийся Ранхаш аж вздрогнул и недоумённо хлопнул ресницами.

– Ты их забыл, но я, подумав, как тебя расстроит потеря подарка от брата, забрал их, – ехидная улыбка лекаря так и говорила, что он-то в курсе, что дар был забыт не случайно.

Ранхаш молча притянул к себе саквояж, но раскрывать его не стал, хотя дверца схрона уже была распахнута и его пустое нутро ожидало подношения. От бдительного Шидая это не укрылось.

– Слушай, Ранхаш, я по поводу твоей сыскной деятельности. Ты же не собираешься продолжать санаришское дело?

– Ты забыл? Меня отстранили.

– Не крути мне уши, – скривился Шидай. – У вас с Майяри сговор. Неужто ты думаешь, что я не пойму этого?

– Это у тебя сговор с Майяри, – прохладно напомнил Ранхаш.

– В благих целях. Вот у тебя уже нога нормально работает. И не только она…

Харен так посмотрел на наглеца, что тот невольно восхитился убийственным взглядом, но не устыдился.

– Знаешь, я тут подумал, что ты как-то слишком легко сдался, – Шидай сложил руки на груди и опёрся бедром на край стола. – Слишком просто. Ты столько усилий вложил в это дело, так долго добивался доверия Майяри… И даже не попытался оспорить решение хайнеса. Назначение в Санариш ты, если помнишь, оспаривал.

– И понял, что спорить бесполезно. Два великовозрастных интригана всё за меня решили, а третий, более молодой, пошёл у них на поводу.

– Раньше бесполезность споров тебя не останавливала. Знаешь, мне кажется, что вы с Майяри пытаетесь обвести меня вокруг пальца. Вы ведь забрали артефакты?

– Ты серьёзно думаешь, что мы повезли бы такие опасные вещи с собой? – вскинул бровь харен.

– Ты бы повёз, – уверенно качнул головой Шидай. – Майяри не менее рисковая. Так что в вашей смелости я не сомневаюсь. Ты знаешь, я тут обратил внимание, что ты почти постоянно таскал с собой этот саквояжик. Может, мне взглянуть?

Прежде чем Ранхаш успел моргнуть, саквояж щёлкнул затвором, раскрывая своё нутро, и Шидай с ехидной улыбкой туда заглянул. Ранхаш едва удержал себя от того, чтобы не броситься вперёд и этим подтвердить догадку лекаря. Тот не будет швыряться в его вещах. По крайней мере, раньше без необходимости он себе такого не позволял.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению