Сага серебряного мира. Грёзы лунного света - читать онлайн книгу. Автор: Мара Вульф cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сага серебряного мира. Грёзы лунного света | Автор книги - Мара Вульф

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Не думаю, что этого достаточно.

– Жизнь продолжается, Эмма.

– Помнишь, ты спросил меня, почему мы с мамой никогда вас не навещали?

Питер кивнул.

– Тогда я еще не знала. А сегодня я понимаю, что она просто не выдержала бы этого. Все в Портри напоминало ей об Аресе. Да, жизнь продолжается, но иногда она просто останавливается.

– Мне так жаль, – это было единственное, что ответил Питер.

Я положила голову ему на плечо.

– Я хочу увидеть его еще раз. Мы уедем через день, и я не знаю, не исчезнет ли он совсем, когда я вернусь.

– Юмис и Талин прибыли. Элизьен приняла их, – сказал Питер.

Во мне зародилась надежда. Мне вдруг показалось совершенно неплохим решением уехать с Колламом в Беренгар, как и настаивали Юмис с Талином. Стражник вышел из-за двери.

– Он пришел в себя. Мерлин просит тебя прийти.

Я вскочила с места и в последний раз повернулась к Питеру. В моей голове промелькнула ужасная мысль:

– Не дай им забрать его с собой, пока я буду в отъезде. Пообещай мне это.

– Я им этого не позволю. Береги себя.

– Меня побережет Рэйвен. Она не может дождаться момента, когда я смогу вонзить Эскалибур в сердце Коллама. Она становится все более похожей на Ларимар.

– Ты несправедлива к ней, и ты это знаешь.

Я зашла в лазарет, не ответив.


Глаза Коллама были открыты, когда я вошла в комнату. Мне больше не разрешали отвязывать его от кровати. На его лице виднелись глубокие тени. Его губы совершенно пересохли и были разбиты. Я взяла из чаши с водой, стоявшей рядом с кроватью, губку, и смочила его кожу. Ему обязательно нужно было попасть в воду, но никто ему этого не разрешал. Как бы там ни было, все внутри его пересохнет к моменту, когда я вернусь с мечом. Видимо, этого Муриль не учла, мрачно подумала я.

Коллам открыл глаза.

– Ты поедешь за мечом? – спросил он.

Я кивнула.

– Значит, пришло время прощаться. – Он криво мне улыбнулся. Я приложила палец к его губам.

– Ты не должен так говорить. Я не буду использовать Эскалибур.

– Нет, будешь. Ты должна это сделать.

Я покачала головой и кусала губы, пока мне не стало больно. Я молча продолжала смачивать водой его руки и грудь. Его кожа жадно впитывала воду.

– Пообещай мне это, – прошептал Коллам. Он ни на минуту не выпускал меня из виду. – Она становится все сильнее. Я больше не могу долго ее удерживать. Я больше не могу, Эмма. Пожалуйста, это хуже смерти.

Как он мог просить меня об этом? Я наконец взглянула на него и попятилась к двери. За секунду цвет его глаз сменился с лазурного на темно-черный. Его зрачки, которые только что были круглыми, изменили свою форму и превратились в узкие щелочки.

– Но я не могу отпустить тебя. Проси меня обо всем, Коллам, но не об этом.

– Нет ничего, о чем бы я мог еще тебя попросить. Ты должна отпустить меня. Я бы так хотел остаться с тобой, – из последних сил прошептал он. – Но судьба распорядилась иначе.

Я покачала головой.

– Судьба может пойти к черту, – всхлипнула я. Губка упала на пол. Я положила лоб на его грудь и вдохнула знакомый мне запах.

– Ты обещал не оставлять меня.

– Я всегда буду там, где ты, – его голос застыл, и он вдруг дернулся подо мной. С его губ сорвался животный крик.

– Будет лучше, если ты сейчас уйдешь. – Мерлин потянул меня прочь от него. Я в последний раз прижалась губами ко рту Коллама и поцеловала его, отчаянно цепляясь за поцелуй, словно утопающая. Я не могла поверить, что это был наш последний поцелуй.

– Я вернусь, – прошептала я в его губы.

– Я постараюсь еще быть здесь, – так же тихо пообещал он. – А теперь уходи!

– Я люблю тебя.

– И я тебя. Больше жизни, не забывай об этом.

Мои слезы капали на его лицо.

– Никогда не забуду, – пообещала я.


Солнце скрылось за горизонтом, когда Рэйвен вела меня по извилистой тропинке к лесной опушке. Я переставляла ноги одну за другой.

– Ворота ведут нас к священницам. Нельзя терять время. – Она замолчала, когда поняла, что только что сказала. – Извини, – пробормотала она.

Я проигнорировала ее извинения. Независимо от того, что она сказала, ничего не могло сделать ситуацию еще хуже для меня.

На небольшой поляне чистый свет превращался в филигранные узоры, образовывавшие арку из сверкающих цветов. Это явно была калитка, вопрос был только в том, куда именно она вела.

– Куда хочешь, – ответила на мой немой вопрос Рэйвен.

Я сердито посмотрела на нее. У меня давно не случалось такого, чтобы я забывала защитить свои мысли.

– Она приведет нас прямо к Священному дереву Аваллаха.

Я протянула руку к калитке. Крошечные бабочки из света и пылинок сели на нее. Они смотрели на меня своими темными глазками.

– Тебе нужно всего лишь сделать один шаг.

Но этот один шаг ведет меня к погибели. Я думала о просьбе Коллама и его искаженном от боли лице. После этого я сделала шаг в направлении калитки.

Верховная священница Майри и незнакомая мне послушница встретили нас с другой стороны. Мы с Рэйвен склонили головы перед Майри, и она ответила на наше приветствие.

– Все готово, – тихо сказала она, положив руку мне на плечо. – Ты очень храбрая. Мы этого никогда не забудем.

Больше всего мне хотелось сказать ей, насколько мне было все равно. Я не хотела терять Коллама, но все, что я делала, лишь приближало меня к секунде наступления конца его жизни. Меня совершенно не интересовало, что обо мне думали эльфы и другие существа. Однако я прикусила язык и молчала.

– Ты готова? – спросила она. И хотя все внутри меня кричало «нет», я кивнула, и мы молчаливой процессией последовали за ней.

Как и в прошлый раз, священницы и священники выстроились друг рядом с другом, образуя дорожку. Огромное дерево сегодня действовало на меня еще более угрожающе, чем в прошлый раз.

В прошлый раз? С тех пор как я попросила его об Эскалибуре в последний раз, прошло всего несколько месяцев. И теперь я снова стояла здесь. Между священниками и священницами в больших корзинах горел мерцающий огонь. Но это не могло рассеять темноту и опустившуюся на поляну туманную дымку.

Когда я подошла к аллее, я отшатнулась. Майри мягко подтолкнула меня.

– То, что ты делаешь, – правильно. Дерево не откажет тебе, – сказала она.

И во мне вдруг зародилась надежда, что оно все-таки откажет. Я медленно шла мимо священников и священниц, державших головы опущенными и тихо бормотавших что-то себе под нос. Они шли за мной, когда я проходила мимо. Майри отвела меня к месту, которое было подготовлено для ритуала. Она не дала мне времени на размышления. Но, пожалуй, так было даже лучше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению