Сага серебряного мира. Грёзы лунного света - читать онлайн книгу. Автор: Мара Вульф cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сага серебряного мира. Грёзы лунного света | Автор книги - Мара Вульф

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– Я составил карту со всеми известными нам Лейлиниями, – сказал доктор Эриксон. – Я уверен, что в Лейлине проходит множество разных Лейлиний. Они здесь начинаются, их сила максимально велика.

Мерлин кивнул.

– Знания о геомантии сейчас почти утрачены. Лейлин действительно является главным местом магического мира, однако мы забыли, как использовать всю эту силу.

– Что такое Лейлинии? – спросила я у Софи.

Она закатила глаза:

– Хобби старика, которому больше нечем заняться.

Я захихикала.

– Весь магический мир пронизан сетью невидимых линий, – ответил на мой вопрос Мерлин, а доктор Эриксон бросил на жену укоризненный взгляд. Та ответила на него воздушным поцелуем, и браслеты на ее руке тихо звякнули.

– Там, где пересекаются линии, находятся так называемые места силы. Все эти линии проистекают здесь. Столица эльфов дала этим линиям свое название.

– Сколько вообще лет Лейлину? – спросила я.

– Столько же, сколько и самому времени, – загадочно ответил Мерлин.

– Все берет свое начало здесь, – добавил Рубин, подражая тону Мерлина.

Я с трудом подавила усмешку.

– Вот почему эльфы такие воображалы. Они думают, что они были первыми существами, населившими мир.

Я испуганно посмотрела вверх. Маленькое волосатое существо болталось на ветках дерева. Теперь оно кувыркнулось с ветки и приземлилось на ноги прямо передо мной. Оно странным поклоном поприветствовало Элизьен и Мерлина.

– Кирин, где ты шатался все это время? – спросила Рэйвен.

– Здесь и там. Мы, тролли, не созданы для того, чтобы постоянно сидеть в одном и том же месте. Но, когда я услышал, что Мерлин в городе, я захотел выразить ему свое почтение.

– Ты вежлив, как и всегда, – подмигнула ему Рэйвен. Маленький тролль виновато поднял руки.

– И что мне делать? Едва я здесь появляюсь, я сразу слышу ложь. – Он повернулся ко мне. – Конечно же, все Лейлинии происходят на острове Огня и Льда. Это историческая родина троллей.

Рубин презрительно фыркнул.

– Сын Ларимар в компании людей, волшебников и фей. – Кирин изучал лицо Рубина, нахмурив свои кустистые брови. – Кто бы мог подумать!

Рубин не удостоил его ответом. Я посмотрела на Коллама, ничего не понимая.

– Под землей Огня и Льда он подразумевает Исландию, – прошептал он. – Эльфы и тролли спорят об этом целую вечность.

Я усмехнулась.

– Какие есть еще места силы? – спросила я у Кирина.

– Аваллах, конечно, а еще Стоунхендж. В Париже находится еще одно место силы, прямо под Нотр-Дамом.

– Я никогда об этом не слышала!

Мерлин указал на мост Фейри, обломки которого устремлялись в небо.

– Родина фей тоже была местом силы.

– А вы не думали о том, чтобы отремонтировать мост?

– Попыток было много, но мы всегда терпели неудачу.

– Многие из нас и вовсе не хотят возвращаться, – вмешалась Моргайна. – Нам нравится все, как есть. Нехорошо, когда народ отграничивает себя от других. Было уже много попыток восстановить мост, но с этим до сих пор никто не справился.

– Рубин, а ты не думал о том, чтобы поехать со мной в Аваллах? – спросил Мерлин нашего нового друга. – Я могу еще раз поговорить с твоей матерью, если хочешь.

Рубин покачал головой:

– По-моему, здесь сейчас интереснее. – Он искал мой взгляд.

– Ты должен поехать в Аваллах. Тебе там понравится!

– Может быть, позже. Меня пока что тут держат еще кое-какие… – он сделал короткую паузу, – обязательства.

– Кассиан мог бы сопроводить тебя, – сказала Элизьен, и я замолчала.

– А кто такой Кассиан? – любопытно спросила я.

Рубин замолчал.

– Это лучший друг Рубина, и он хорошо зарекомендовал себя во время войны с ундинами, – ответила на мой вопрос Элизьен.

Больше она ничего не сказала, а я не стала расспрашивать ее дальше. Однако меня удивило, что Рубин, проводивший все последние дни с нами, ни разу не упомянул о своем лучшем друге.

– В театре ставят Питера Пэна, – сменила тему Элизьен. – Вы обязательно должны посмотреть пьесу. Мы, эльфы, просто сходим с ума от этой пьесы с тех пор, как ты поведала о ней нашим детям.

– Сходим? – спросила я у Коллама.

– Я достану билеты.

После этого он посмотрел на небо, и я проследила за его взглядом. Прямо над нами сияла полная луна. Пора купаться.

Когда я встала, чтобы переодеться, Мерлин последовал за мной и остановил меня.

– Я хотел тебя кое о чем спросить, Эмма. – Он колебался. – Это о твоих видениях.

Я вздрогнула.

– Я никому не рассказывала о них, кроме Коллама.

– Я видел их в твоих воспоминаниях. Киовар ничего в них не разглядел, а вот я…

– Я не хочу говорить об этом, Мерлин. Не сегодня, – попросила я.

– Я понимаю. Скажи мне только одно: это была Муриль?

Я потрясенно посмотрела на него.

– Это была она?

– Пожалуйста, Мерлин, не заставляй меня говорить с тобой об этом.

– Больше мне ничего от тебя не нужно.

– Это было просто видение, – пояснила я. – Она не существует на самом деле. Это все только моя фантазия, это все мои страхи, – поспешно сказала я.

– Я знаю, дитя мое. – Мерлин погладил меня по волосам. – Я знаю, и я тебе помогу.

Я облегченно вздохнула, после чего исчезла между деревьями, чтобы переодеться. Я задумчиво сняла с себя брюки и футболку. Я явно перепила этого дьявольского коктейля, который принесла Рэйвен. Разумнее было бы не идти плавать.

Я пошла к берегу, и Коллам взял меня за руку. Его глаза светились при виде меня, и я знала, как он расстроится, если я сейчас откажусь с ним плавать. В отличие от меня, он обязательно должен был войти в воду этой ночью, и ему нужен был кто-то, кто потанцевал бы с ним. Его руки обхватили меня, и я усеяла его шею крошечными поцелуями.

Мы вместе вошли в воду и нырнули в теплую тьму. Ночью вода была совсем не такой, как днем. Казалось, что она впитала в себя магию полнолунной ночи. Тепло струилось по моей коже, окутывая меня. Мое тело следовало многовековому ритму. Сначала я нырнула на глубину, а потом вырвалась вверх. Рука об руку мы с Колламом бороздили водную гладь, а затем снова отпускали друг друга. Я развернулась вокруг своей оси и снова нырнула. Я забыла о том, что за нами все наблюдают. Руки Коллама тянули меня на глубину, а затем снова поднимали высоко в ночное небо. Его прикосновения даже сквозь костюм вызывали покалывание на моей коже. Уголки его рта растянулись в расслабленной улыбке. Он плыл мимо меня, а во время полета обернул руку вокруг моих бедер и прижал свои губы к моим. Мое дыхание участилось, а сердце забилось в груди в неровном ритме. Чем выше мы прыгали, тем сильнее бушевала под нами вода. Мы отплывали все дальше и дальше от берега, выполняя совершенно одинаковые прыжки, которые от раза к разу усложнялись. Казалось, что за наши ниточки дергает один и тот же кукловод. Опьяненная прыжками, я забыла обо всем вокруг. Кровь пульсировала в моей голове, и все чувства стали невероятно яркими. Ветер в моих волосах, вода на моей коже, взгляд Коллама, следивший за каждым моим движением. Словно в трансе, я ныряла и прыгала снова и снова. Неповторимое ощущение полета охватило меня. Наш свет переплетался, стреляя вспышками в звездное небо. Я закрыла глаза. Мое тело было будто под током. Только когда мои силы ослабли, я снова открыла глаза. Коллама больше не было рядом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению