Остров драконьих невест - читать онлайн книгу. Автор: Дана Данберг cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров драконьих невест | Автор книги - Дана Данберг

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Так, “Подробное толкование закона венценосного Рид Диаха”, “Практика рассмотрения дел по житейским законам Ди Сурана”, “Межвидовые правовые отношения”. Не, ну хотя бы в последнем названии все слова знакомые… Ну и как мне в этом разобраться, спрашивается?


Походив еще немного, я поняла, что у меня только один шанс что-то найти – брать книги наугад и смотреть оглавление. Благо оно тут имеется.

Кто вообще придумал расставлять книги по алфавиту, а не по смыслу? Ну хоть право вперемешку с магией и этикетом не поставили, и на том спасибо, но на законы Ди Сурана я натыкалась уже шесть раз, и все в противоположных концах друг от друга. Логика? Нет, не слышали.

– Что-то ищете? – вывел меня из задумчивости мужской голос. Я подскочила и, обернувшись, узрела недовольное лицо Ка Райтона, сведенные брови и целую стопку каких-то книг.

– Ммм… Да, ищу. – Ну меня уже застукали, так что отпираться бессмысленно. К тому же существует шанс, что мне помогут.

– А почему вы не на занятиях, миледи Анна?

– Представительница Совета хотела со мной поговорить, а на оставшуюся часть занятия я решила не приходить – лучше провести время с пользой.

– А от занятий музыкой пользы нет? – усмехнулся мужчина.

– У меня нет ни слуха, ни голоса, и от этих занятий они, к огромному моему сожалению, не появятся.

– Что ж, это достойное оправдание, – Ка Райтон фыркнул. – Так что вы ищете?

Ну, была не была, все равно терять особо нечего. Ну выгонит, ну пойду про магию почитаю, а вечером постараюсь сама все найти. Или вон у леди Ор Дартис спрошу.

– Мне нужны книги по семейному праву, или как это тут называется, права и обязанности сторон: супругов, наложниц и так далее.

– Это похвально. Знаете, миледи Анна, в потоке всегда есть одна или две ученицы, которые рано или поздно приходят за этими знаниями. Я имею в виду, из тех, кто не изучал этого дома. Вы сообразили довольно рано…

Ну не говорить же ему, что у меня особые обстоятельства. Я бы, наверное, тоже забила тревогу позже, когда поняла бы, что нам это особо преподавать не собираются. Или все же что-то будет? Непонятно.

– Так вы подскажете?

– Отчего бы не подсказать? Вам нужна книга “Подробное толкование житейского закона Ди Сурана”. Это… – Мужчина обвел взглядом полки, ища необходимое.

– Вот тут! – метнулась я к стеллажу напротив и цапнула средних размеров книгу, которую только недавно видела. Я на нее обратила внимание, потому что корешок был ярко-алый, с золотым тиснением, обычно тут книги оформлялись с черных и зеленых тонах, так что она выделялась.

– Да, эта. Могу я узнать, миледи Анна, что такого вам сказала леди Нер Кейторн, что вы тут же побежали в библиотеку?

Я очень надеялась, что допрос начнется несколько позже, потому что я еще не придумала, что говорить. Вот совсем ни одной мысли.

– Дайте угадаю, – видя мое замешательство, продолжил мужчина. – Она предложила вам, скорее всего в ультимативном порядке, сосредоточиться на обычных лордах? И вы бы, может, и были не против, но понятия не имеете, как это провернуть.

Хм… Кажется, у Ка Райтона тоже есть ментальный дар, хоть это и невозможно. Но мысли-то он читает отменно!

– Не удивляйтесь, всех ментальных магов пытаются заставить работать на Совет тем или иным способом. А если это женщина и за ней стоит один из Высших, ее можно будет привлекать только к тому, что одобрит муж или покровитель. Поэтому выгодно, чтобы магички ментала выходили замуж за обычных лордов.

– Супер! – буркнула я. Мужчина сказанного по-русски не понял и приподнял брови в недоумении. – А вы уверены, что у отдельных представителей Совета не может быть других целей?

– Не уверен, – ухмыльнулся мужчина, – но леди Ор Дартис здесь находится для того, чтобы не позволить никаких вольностей и нарушений ни с одной стороны.

Ого! Если я правильно поняла, во главе острова менталист стоит не случайно.

– Большое спасибо за информацию, – я благодарно кивнула Ка Райтону, который отвечал на последние вопросы, уже расставляя книги и всем видом показывая, что спешит.

Я же еще раз пробежалась взглядом по стеллажам и пошла изучать свою добычу в алом переплете.

Конечно, пролистать все я и не надеялась, хотя тут книги почему-то читаются быстрее. И грамматика легче, и всяких посторонних, связующих слов нет совсем, то есть все четко, сухо и сжато.

Так что я начала с оглавления и пролистала в первую очередь права и обязанности сторон в браке или во внебрачном союзе. Эту тут так любовниц называют. Хотя на самом деле я не совсем согласна, что это правильно, потому что тут наложница – это почти та же жена, только дети от этого союза если и будут, то не очень одаренные или вообще не драконы.

Такая пара может разбежаться, так же как и жена с мужем могут развестись, но на это нужно разрешение правителя острова или, если это Высший, как минимум половины Совета. То есть твое белье будут полоскать несколько десятков человек, не все из которых дружелюбно настроены. Надо ли говорить, что разводов почти нет?

Что касается процедуры расторжения договора с любовницей, то тут все немного мягче. Нужно разрешение правителя острова или любых трех Высших, но при этом мужчина должен обеспечить бывшей пассии безбедную жизнь, позаботиться о детях и купить жилье в любом месте по просьбе женщины. Единственное что, защиты и покровительства она лишается, но, опять же, тут не глубокое средневековье и, в принципе, не так уж это необходимо для безопасной жизни.

С разводами понятно. Что касается других обязанностей, то покровитель должен обеспечивать наложницу, муж жену, а если он не в состоянии этого сделать, то мы имеем серьезный повод для развода. С другой стороны, многие женщины работают, и не только те, кто остался без мужчины.

Это все, конечно, интересно и даже полезно, но немного не то, что я хотела бы узнать. Ведь меня интересуют ограничения, которые накладываются на женщину в любом из видов этих отношений.

Полистала фолиант. Получается, у женщины только две обязанности: рожать детей и быть верной мужу. Причем самое смешное, что речь идет не о физической верности, а о поддержке его начинаний, безусловной преданности и так далее. Включаются ли в этот пункт измены, совершенно не ясно, может, за предательство идут? Но в длинном перечне того, что считается верностью, об этом ничего нет.

Хотя на самом деле это не одностороннее явление. У мужчин примерно тот же перечень обязательств. То есть по факту муж и жена в браке почти равны. А вот что касается отношений покровитель-любовница, тут все не так однозначно. У женщины все те же обязанности, а вот у ее второй половинки их поменьше.

Права. Жена имеет право получать полное финансовое обеспечение, стоять во главе семьи наравне с мужем, оспаривать его решения, если для этого есть основания (очень расплывчатая формулировка, как мне кажется), управлять активами в период отсутствия мужчины.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению