Избранная светом - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Грон cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Избранная светом | Автор книги - Ольга Грон

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

— А это что? Пулевые ранения? Они довольно свежие, кожа еще совсем тонкая и белая, — указала Вавилова на круглые шрамы на покрытом татуировками теле.

— Я не знаю… не знаю, Оксан. Давай спросим у него, когда очнется.

— Уже очнулся, — простонал наш незваный гость, открывая глаза.

Я дернулась от неожиданности. А мужчина сел, свесив ноги и потирая ушибленный стриженный затылок, на котором уже показалась шишка.

— Спасибо за теплый прием, — проворчал, рассматривая нас с Оксанкой.

— Ну, знаешь, какое знакомство, такой и прием, — буркнула Вавилова в ответ.

— Рок, ты как? — спросила я осторожно.

Мне все еще не верилось в появление здесь итхара в человеческом облике.

— Уж точно лучше, чем в тот момент, когда я сюда перенесся. Нам надо поговорить… Наедине, — добавил он, косо посматривая на Оксану.

— А нам нужно развести костер и пожарить мясо, которое уже с утра замариновано. Конечно, мы планировали посидеть в сугубо женской компании, но раз явился — вперед, тащи из кладовки угли и займись делом. Но для начала переоденься. Ванная там, — прервала его Оксана.

А сама ушла на кухню — снимать стресс.

Роквелл нахмурился, вопросительно глядя на меня. Я же развела руками.

— У нас и правда были планы на вечер. Позже мы сможем поговорить. Не терпится узнать, каким ветром тебя занесло в наш мир. И где ты нашел такое странное тело? Кажется, в этого парня недавно стреляли.

— Да, я знаю. Из-за этого возникла одна проблема.

— И какая же? — прищурилась я.

— Позже расскажу. Где тут ванная, о которой говорила твоя знакомая?

— Идем, я тебя провожу. — Я поднялась и направилась в сторону нужной двери. — Сам разберешься, как там что включить?

Он кивнул и скрылся в ванной вместе с вещами. А я заглянула на кухню, где стояла Оксана с бокалом в руке.

— Все это какая-то ерунда! Невозможно — у меня дома мужик из другого мира! Уму непостижимо, — задумчиво произнесла она, будто не видя меня.

— Хочешь сказать, до этого ты мне не верила?

Она пожала плечами, отставив в сторону бокал. Я же налила себе воды, прислушиваясь к звукам, что доносились из ванной.

— И что мне теперь делать? — кисло спросила я.

— Он же хочет поговорить с тобой вот и выслушай. Ты мне сама все уши прожужжала, как сильно желаешь его видеть.

— Его… но не этого! Я не воспринимаю Роквелла в этом теле. Будто все не со мной происходит. Какой-то бред!

Я сжала виски ладонями. Нужно как-то принять, что лорд пока не тот.

— Зря ты его работой запрягла. Он не привык работать, за него дома все слуги делают. Он воспримет это как оскорбление, — добавила я потише.

Вавилова обиженно скривила губы:

— Так, значит, мне угрожать можно? А ему слова сказать нельзя? И вообще, он что, не мужчина? Нечего потакать! Пусть привыкает жить, как все нормальные люди, раз явился к нам.

— Вряд ли он здесь задержится, — вздохнула я и пошла в кладовку за углями, чтобы хоть чем-то отвлечься от нахлынувших мыслей.

Я принесла пакет на задний двор, подтащила мангал к веранде. Сложила в металлический поддон дровишки. Обернулась, чтобы поискать бумагу и спички, как вдруг заметила мужчину, что смотрел на меня. Он успел переодеться и теперь выглядел довольно прилично.

— Вот и что ты делаешь, Лера? Не могла немного подождать? — Он отстранил меня, а сам встал около мангала, протянув к нему ладонь.

Мгновение — и все вспыхнуло, как по волшебству. Затрещали дрова, пошел дымок. А сам Роквелл сложил руки за спиной, задумчиво глядя на огонь.

— Не может быть! — прошептала я, не веря своим глазам. — Твоя магия осталась при тебе и здесь?

— Это меня самого сильно озадачивает. Должна быть причина тому, что мои способности сохранились на Земле. И я очень хочу ее выяснить, как только вернусь обратно в Ардель. Кажется, я чего-то не понимаю.

Я встряхнула волосами, чтобы не думать о магии и ее возможных последствиях. Пока не до нее. Тут бы с личным разобраться.

— И когда ты собираешься вернуться? — Я старалась не смотреть на него — так проще воспринимался тот факт, что это действительно лорд Фланнгал.

— Я хочу вернуться с тобой, Лера. Именно поэтому я рискнул, отправившись в этот мир. — Он взял меня за руки, притянув к себе.

— Как же мое тело… точнее, тело Лерэйн Карвер? Меня ведь отравили! — слабо возразила я.

— Это сделала Алиссия, но она уже мертва, ее задушило ее же украшением. Кому-то она стала неугодной. А тело твое не погибло. Я успел отыскать противоядие, хоть мне и пришлось пойти на крайние меры. Оболочка, в которую я попал, долго не протянет. И у меня совсем мало времени, чтобы вернуться, пока для этого есть способ. Но я никуда не уйду без тебя.

Я закрыла глаза, обдумывая его слова. В голосе нового Фланнгала слышались знакомые нотки, которых мне недоставало все эти дни. Но я не могла смириться со словами, услышанными накануне своего возвращения, при его разговоре с Диверкусом.

— Почему ты решил, что я захочу назад? — колко спросила я. — Мне и здесь неплохо. У меня есть все и не угрожает опасность. Жизнь в Арделе — весьма сомнительное удовольствие, если ради Янтаря меня в любой момент могут убить или лишить радости жизни.

— Я смогу тебя защитить! — уверенно возразил он.

— Ты?! Тебя мне стоит опасаться в первую очередь! Разве кто-то мешал забрать тебе Янтарь, пока меня не было? Где гарантия, что, вернувшись, я не попаду в тело, лишенное возможности радоваться, не стану твоей куклой, которую ты будешь дергать за веревочки по своему усмотрению? Я не верю ни одному твоему слову, Роквелл!

— Закрой глаза, Лера! — Он прижал мои ладони к своей груди. — Слышишь сердце? Оно бьется здесь только ради тебя. Мне не нужен твой Янтарь. С ним вообще возникли вопросы, которые нам предстоит решить вместе. Но без тебя я не хочу возвращаться в Ардель! Мне не нужен мир, где тебя не будет рядом. Недавно ты спросила, полюбил бы я тебя, а я не смог ничего ответить. Потому что испугался за нас, хоть и не сумел сформулировать причину сразу. Лордов, нарушивших правила, не прощают. Меня бы просто убили, а тебя не оставили бы в покое до конца твоих дней. Я боялся этой возможной любви и ее последствий.

— Что ты имеешь в виду?

— Я слишком поздно понял, что ты для меня важнее власти, важнее положения высшего лорда итхаров. Я врал. Тебе. Диверкусу. И самому себе. Всем по-своему. Но правда в том, что я на самом деле тебя люблю. Для меня это состояние непривычное и слишком опасное. Но и пойти наперекор велению души я не могу. Когда мы вернемся, все станет иначе. Мы будем вместе, и я сделаю для этого все возможное.

Я сглотнула, не веря своим ушам. Роквелл Колахэн Фланнгал проник на Землю, чтобы найти меня и признаться в любви?!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию