Инструкция по ловле ведьм - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Лещенко cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Инструкция по ловле ведьм | Автор книги - Ирина Лещенко

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Хорошая курица, жирненькая. Надо было сразу еду мне предлагать, а не торговаться, как скот…

Где-то вдалеке завыл волк. Свин испуганно прянул ушами и перевернулся на живот, поблескивая бусинами глаз.

— Спи, далеко. — пробормотала я, утирая рот.

Однако зверь с завидным упорством косился куда-то вбок, не реагируя на мой голос. Я присмотрелась, но ничего не увидела.

— Вылезай, я тебя вижу! — громко сказала я, подкидывая сучья в огонь.

Тьма за пределами светового круга вздохнула.

Парень вышел к костру, придерживая на весу плетеную корзину.

— Ты, что ли, ведьма? — угрюмо проговорил он, поблескивая глазами.

— Я, что ли. — я сняла еще один прутик и протянула гостю. — Угощайся.

Парень повел носом, но угощение взял. Сел напротив.

— Я к тебе по делу. — начал он, разглядывая поджаренное мясо так, как будто впервые увидел. — Меня тут…на охоте подранили, полечить сможешь?

— Смогу. — я пожала плечами. — Да у вас и проповедник заговорит любую рану.

— Не станет он. — парень мотнул головой. Я прищурилась.

— Ну-ка покажи.

Охотник, сосредоточенно посапывая, стянул рубашку, обнажив перевязанное плечо.

Я обошла огонь и наклонилась над раной, небольшим кинжалом разрезая ткань.

Рана как рана, как будто волк ухватил да мотнул, только мясо не вырвал — глубокие порезы от зубов, синева вкруговую. Кожа вот только…

Я содрала с парня рубашку, ощупав под мышками и шею. Присвистнула.

— Ясно, чего ты к проповеднику не пошел. — я отошла к сумкам, прикидывая, хватит ли трав. — Прибил бы тебя, да дело с концом. Где ты летом оборотня нашел?

Парень пожал здоровым плечом.

— Волк и волк. Знал я разве, что то не волк, а сосед мой…

— Во как. — я пристроила котелок над огнем, плеснув воды. — А с соседом что?

— Сожгли. — незадачливый охотник с тревогой наблюдал, как я раскаливаю лезвие. — Это зачем?

— Затем. — отрезала я и, не давая парню опомниться, резанула горячим острием по следам зубов.

Парень взвыл похлеще оборотня, пришлось свободной рукой зажать ему рот.

— Терпи. — прошипела я, делая надрез и с обратной стороны. — А то вся деревня соберется. Я-то уйду, а тебе конец.

Парень промычал мне что-то в ладонь, смаргивая выступившие слезы. Вытащив мешочек с серебристой пылью, я выдула немного на рану.

Повозившись минут десять с зельем, перелила его в кружку и протянула скрежещущему от боли парню.

— Остуди. Повезло тебе, что я вовремя мимо проходила. Затянулись бы раны — все…

Охотник отпил глоток и скривился.

— А ты как хотел? — я подтянула сумку поближе к себе. Свин, задремавший было, снова раскрыл глаза. — Зелья вкусными не бывают. А в деревне никто на тебя не смотрел косо?..

Парень в два глотка осушил кружку, протянул мне, открыл было рот для ответа, но раздавшийся сбоку визг смешал все наши планы.

— Вон он, вон!!!

Кружка выпала из моих пальцев, угодив в костер. Охотник вскочил, на ходу запахивая рубашку.

— Свиныч, подъем! — скомандовала я и схватила плащ вместе с сумками.

Вокруг топало и ухало. Пугать решили, что ли? Я сунула руку в карман, нащупала один из старательно замотанных в слои ткани шарик и бросила его в огонь.

Повалил густой красноватый дым, заволакивая все вокруг. Я ногой толкнула свина в сторону, на бегу заворачивая сумки в плащ, и закинула их за спину. Костер погас, засыпанный песком. Ну, в темноте даже удобнее, рассудила я и на полусогнутых проскочила между двумя мужиками с вилами.

Свина поймают, туда ему и дорога. Парня жалко, но себя жальче.

Отбежав так далеко, что и шума не было слышно, я опустила мешок на землю и уперлась ладонями в колени, пытаясь отдышаться. Совсем рядом кто-то надрывно закашлялся.

— Ну ты и… — просипела я, разглядев в двух шагах от себя знакомую светлую рубаху. — Ты чего за мной увязался?

— Тебе не впервой убегать. — тоскливо отозвался охотник.

Снизу сочувственно хрюкнуло.

Сзади разгоралось зарево пожара от недотушенного костра.

— Ты так и будешь за мной идти? — проворчала я. Охотник насупился.

— До деревни дойдем, и уйду. Все равно ты в ту же сторону идешь.

Я хмыкнула и прибавила шаг. Над лесом медленно вставало солнце.

С трудом пробираясь сквозь высокую траву, я забралась на небольшой холм. С возвышения уже были видны первые заборы. За мной плелся унылый свин с длинной царапиной поперек хребта и парень с разорванной рубашкой, что хорошего настроения мне не прибавляло.

— Так. — я развернулась к нему. — В деревне кто знакомый есть?

Охотник неопределенно пожал здоровым плечом, что я посчитала согласием.

— Вот и хорошо. Топай, а я дальше одна.

Не дав ему рта раскрыть, я с разбегу съехала с холма, оставляя полосу примятой зелени, и зашагала в сторону леса.

Глава 2

Глава 2.

От деревни, на которую мы вышли вместе с охотником, я забрала резко к югу, на большую дорогу. По ней и идти удобнее, и постоялые дворы попадаются…

Я мечтательно вздохнула. В горячую воду влезть хотелось почти непереносимо, а мытье в озере больше измарало, чем очистило.

Между деревьев уже показалась пропыленная желтая лента дороги, когда прямо перед моим носом с диким треском рухнуло массивное дерево. Я отскочила в сторону, спасаясь от разлапистой ветки, и выругалась. Пыль осела, я осторожно обошла дерево, задумчиво разглядывая янтарный свежий сруб.

— Кошелек или жизнь! — тонким голоском проорали из ближайших кустов. — Иначе не проедете!

Я свела брови домиком и перешагнула дерево.

— Я ж без телеги. — из кустов выглянула бледная физиономия и огорченно цокнула. — Какие телеги по кустам? Вы бы на дорогу шли…

— Так там деревьев нету. — простодушно объяснил разбойник и вылез из кустов. В куцей челке застряли листочки.

Я с сомнением осмотрела тощего изможденного мужика, ожесточенно чешущего спину.

— Муравьи поналезли. — объяснил он, заметив мой взгляд. — Монеты есть, нет?

— Нет. — я развела руками. — Давно сидишь?

Мужик призадумался.

— Со вчера, вроде. — неуверенно отозвался он и вдруг встрепенулся. — Это что, свинья?

— Она отравленная. — я шикнула на свина, тот понятливо утопал обратно в траву. — Я на нем заклинания испытываю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению