Рискуя и любя - читать онлайн книгу. Автор: Линда Ховард cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рискуя и любя | Автор книги - Линда Ховард

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— Я не пью.

Рука Ронсара повисла в воздухе. Отставив графин, он налил себе немного вина.

— Мне очень жаль, если вы полагаете, что приезд ко мне поставил под угрозу вашу личную безопасность. Но я и сам человек осторожный, а иметь дело с новой взрывчаткой само по себе рискованно. Я приму ваш заказ только в том случае, если удостоверюсь, что вы не пытаетесь меня скомпрометировать. Итак, принимая во внимание секретность предприятия, вы, думаю, поймете, почему меня интересует, как вы узнали о взрывчатке.

Джон сложил ладони пирамидой и уставился на Ронсара немигающим взглядом. Он заметил, что Ронсар узнал кольцо с переплетенными змейками, красовавшееся у него на левой руке.

— Рейс 183, — произнес он наконец.

— Авиакатастрофа? Да, неудачный случай. Полагаю, это был… тест. Меня не предупредили заранее.

— Мне все равно, тест это или нет. Он удался.

— Но как вы догадались, какой тип взрывчатки нами использовался?

— Я… раздобыл копию предварительного химического анализа лаборатории ФБР. У меня связи с одной неплохой лабораторией в Швейцарии. Результаты анализа показали, что вещество сходно по составу с циклонитом. Бюро расследований не обнаружило следов детонатора. Это самовзрывающееся вещество, — заключил Джон скучающим тоном.

— И вы думаете, я поверю, что вы до всего этого дошли самостоятельно? — Ронсар слегка усмехнулся. — Нет, вам кто-то предоставил информацию. У меня уже спрашивали разрешение на поставку товара, и это заинтересованное лицо не имеет доступа к материалам расследования причин авиакатастрофы. Откуда, спрашивается, ему известно? Все дело в утечке информации.

— Эрнсту Моррелю? — подсказал Джон. — Он узнал это от меня.

Ронсар оторопело уставился на него, затем отпил из бокала.

— Ну и дела, — пробормотал он.

— Моррель — отвлекающий маневр. На него свалят всю вину и ответственность за случившееся.

— Значит, он приманка. — Ронсар тряхнул головой и улыбнулся. — Мистер Темпл, мои поздравления. Ловко придумано.

Джон заметно расслабился. Черты его лица смягчились.

— Если мне повезет, этот ублюдок сам себя подведет под удар. Если нет, он все равно привлечет к себе внимание, и его непременно поймают. Так или иначе, он больше не будет наступать мне на пятки.

— Вам приходилось и раньше встречаться с Моррелем?

— Нет, но этот олух вмешался в мою игру и все испортил.

Ронсар от души расхохотался.

— Мистер Темпл, думаю, мне будет приятно иметь с вами дело. Мы еще поговорим, а пока я должен вернуться к гостям — я и так долго отсутствовал. Идемте, я вас представлю.

— Представьте меня как мистера Смита.

— Смит, — повторил Ронсар и усмехнулся. — Фамилия моей секретарши тоже Смит.

— Может, мы с ней дальние родственники?

Их появление в холле вызвало всеобщее любопытство. Джон вместе с хозяином дома пересек огромный холл и вошел в ослепительный бальный зал. Они остановились на верхних ступеньках широкой лестницы и оглядели праздничную толпу. Огромные хрустальные люстры сверкали огнями, стеклянные двери балкона были распахнуты в ночь. Гости толпились в зале, переходили из комнаты в комнату и в патио, и постоянное движение толпы напоминало пчелиный улей.

Джон осмотрелся вокруг и сразу же заметил Ниему. К Ронсару подошел какой-то богатый промышленник и завел с ним светскую беседу, ожидая, пока хозяин представит своего нового гостя. Джону уже приходилось встречаться с этим человеком, но тогда он использовал другое имя и внешность (волосы, посеребренные сединой, и коричневые контактные линзы). Промышленник был уверен, что пожимает руку совершенно другому человеку.

Следующей была роскошная рыжеволосая дама, чью пышную полуобнаженную грудь обтягивало изумрудно-зеленое платье. Ронсар, немало удивленный, представил ей Джона, который встретил игривые намеки дамы с олимпийским спокойствием. Дама была далеко не глупа и сразу поняла всю бесполезность своих попыток; спустя несколько минут она обратила свои чары на Ронсара, который с улыбкой наговорил ей льстивых комплиментов.

Дама наконец отошла, и они остались вдвоем. Джон снова окинул взглядом зал и вдруг застыл.

От Ронсара не укрылась его реакция.

— Вы кого-то узнали? — спросил он, насторожившись и кидая по сторонам тревожные взгляды.

— Нет, — выдавил Джон. — Но хотел бы узнать. Вон та женщина — кто она?

— Которая?

— Брюнетка в голубом. Жемчужное ожерелье. Она разговаривает с высокой блондинкой.

Ронсар отыскал глазами Ниему. Его лицо превратилось в каменную маску.

— Она со мной, — отрезал он.

Джон бросил быстрый взгляд на хозяина виллы и снова переключил свое внимание на брюнетку. Он пожирал ее глазами, любуясь мягким мерцанием ее обнаженных плеч.

— Вы собираетесь жениться на ней? — рассеянно осведомился он.

Ронсар коротко усмехнулся:

— Нет, конечно.

— А я собираюсь.

Эти слова повисли в воздухе. В глазах Ронсара вспыхнула ярость.

— Она мой друг, и я высоко ценю ее дружбу. Эта женщина не для таких, как мы с вами.

— Да, возможно, она не про вашу честь. Если бы у вас были на нее виды, я бы уступил, но вы признались, что не строите относительно ее никаких планов. Она свободна… пока.

Ронсар был в душе прагматиком и бизнесменом. Кроме того, он уже успел понять, что Темпла ему не удастся запутать. Он с трудом перевел дух и сказал:

— Я никогда не ссорюсь из-за женщин. Но я не позволю вам обидеть ее. Я говорю это потому, что она вряд ли будет вашей по своей воле. Она вдова, своего покойного мужа она обожала. А главное, она самая принципиальная и… правильная из моих знакомых и не одобряет таких, как мы с вами.

— Она вас отвергла, — догадался Джон.

— Категорически. — Ронсар ухмыльнулся. — Она мне нравится. И я никогда не причиню ей зла.

— Я тоже.

В наступившей тишине Ронсар произнес:

— Вы меня удивляете. Не ожидал, что вы можете так легко потерять голову из-за женщины, да еще с первого взгляда. Это на вас не похоже.

— Но это так. — Джон глубоко вздохнул, и в глазах его полыхнул огонь, сдерживаемый все эти пять лет. — Это так, — повторил он. — Представьте меня ей.

— А что, — задумчиво промолвил Ронсар, — забавная получится сцена.

Ниема заметила, что к ней через толпу движутся двое высоких широкоплечих мужчин. Ронсар, как всегда, был сногсшибательно элегантен и любезен, но внимание Ниемы привлек его спутник с внешностью грациозного хищника. Джон выглядел совершенно по-другому: от него за версту веяло опасностью, а голубые глаза прожигали ее, как лазерный луч.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению