— Очень существенная привилегия, — хмыкнул мужчина за спиной. Я вынуждена была посмотреть на него. Вот голову даю на отсечение — торговец. Хотя, я могу быть и предвзята, но… Расшитый золотом кафтан кричащего цвета, дорогущая до блеска начищенная яркая обувь, круглая сытая харя. Сильно удивлюсь, коли ошиблась. И да, если секретарь лишь юный барашек, то этот кудрявый брюнет скорее похож на матёрого такого барана. Или скорее козла, хотя у тех шёрстка прямая, вроде… — Без патронажа торговой гильдии никакие стражники не станут охранять даже дорогой ресторан. Это ведь городское войско, оно на личные нужды не работает.
Голос у него неприятный, растяжный, словно этот индивид чувствует себя везде главным. И мы для него — лишь забавные зверушки, которые ничего не знают и не понимают. У меня одно время похожий начальник был. Но охотники за головами не терпят пренебрежения. Есть некоторые, кому плевать с высокой колокольни, кто им выдаёт задания и деньги, если и то, и то поступает в срок, но большинство предпочитают уважительное отношение и могут об этом громко заявить. Даже на пальцах, точнее, кулаках объяснить.
— Значит, тебе пришло письмо из гильдии? — сразу переходя на фамильярное и почему-то грязноватое в его исполнении «ты», спросил торговец. Да, его принадлежность слишком очевидна, смысл отрицать. — Покажи его.
Я не стала спорить с шишкой, и так всё уже плохо. Достала бумагу из-за пазухи и поднялась на середину лестницы, где он стоял с протянутой рукой. Нетерпеливо выдернув из моей руки, торговец развернул лист и вчитался. А я решила, что это мой шанс. Надо только верно всё обставить.
— Уважаемый, поймите правильно. Речь ведь о бедном квартале. Там вооружённых стражников в брусчатку закатают просто за то, что они ошиваются поблизости. А тем более, если речь о таверне на центральной площади, где постоянно много народу. Вероятность потасовки очень высока. Я удивлюсь, если стражники вернутся целые после первого рабочего дня. Да и сторожить в таверне нечего совершенно.
Торговец посмотрел на меня поверх письма, стрельнул глазами так, что я чуть сбитой птахой не брякнулась на пол. Ох, что-то неприятное сейчас мне прилетит.
— Ваш план не лишён смысла, но всё же глуп, — сказал этот тип грубо, сразу вызвав у меня чуть ли не омерзение. И о чём речь вообще? — С такой очевидно поддельной бумагой не получить охрану, даже если написать этот фарс на гильдийной бумаге.
— Да не нужна мне охрана! — начала-таки распаляться. Довёл. — Я же потому и приш… Постойте! Так это подделка?!
Я ошарашенно уставилась на мужчину, и он, судя по взгляду, поверил в мою искренность. Ну, почти. А возмущения моё хлестало через край. Брут! Вот же гнида болотная! Так он не слил меня, а ввёл в заблуждение! И я могла бы попасться, если б пошла на поводу у секретаря-барашка, который, судя по всему, подсовывает бумаги на подпись по кодовому слову. Мол, говоришь что-то про стражников от гильдии, вот тебе все бумаги для их получения, оформляй. Если Брут был в курсе, как тут всё работает, то, надо признать, план занятный. Рисковый, конечно, ведь я могла бы и добиться своего, что в итоге и случилось, но надо отдать Бруту должное за сообразительность и наблюдательность.
— Безусловно, — хмыкнул торговец. — Бумага — простая записная из гильдии с гербом, она есть в нашей приёмной. Но текст вводит в заблуждение. Надо отметить, достаточно тонкая игра слов, — он тоже заценил писульку моего самоназванного женишка.
Выходит, чтобы получить эту бумагу, надо быть членом гильдии? Ведь в гильдийную приёмную ход остальным закрыт. Уж не папенька ли Брута обладает такими возможностями? Не сам же он член торговой гильдии? Я бы знала. Наверное.
Впрочем, эти мысли мигом вылетели у меня из головы за несущественностью, когда торговец, хищно улыбнувшись, с открытым самодовольством заявил:
— Но знаешь, цыпа, я заинтересовался твоим случаем. Если ты пришла сюда ради получения привилегий от торговой гильдии, то ты их добилась. Действительно, за таверной в самом центре квартала стоит присмотреть. Выгодное место. А если ты не врёшь и письмо тебе подбросили…
— Его принесли стражники! — вспылила я, покрываясь холодным потом от открывшихся перспектив и понимая, что миссия провалена.
— Но гильдийные послания доставляет курьерская гильдия, — возразил мужчина. А я опустила голову, чтобы не закричать. Всё провафлила, вообще в каждом шаге с этими грёбанными гильдиями ошиблась. Ну, почему, ПОЧЕМУ Лорин ни черта не знала про гильдии?! — Что ж, я верю тебе, цыпа. Похоже, кто-то хочет прибрать твоё заведение к рукам, подставляя тебя. Поэтому гильдия просто обязана присмотреть за таверной, — он перешёл на очевидно высокопарный тон, которым давал понять, что издевается над бедной мной в своё удовольствие. — Любое питейное заведение может рассчитывать на помощь гильдии в сложное время. Отличный повод показать жителям бедного квартала, что гильдия поддерживает всех. Будешь показательным примером, цыпа.
Закончив выкапывать мне могилку своим бескомпромиссным тоном, торговец чинно спустился с лестницы и вышел на улицу. Прихватив с собой моё письмо. В котором было чёрным по желтоватому написано, и где находится заведение, о котором была речь, и кто его хозяйка.
Но тут моё сердечко ждал ещё один кульбит. На противоположной лестнице, на самой её вершине, замерев в полушаге, стоял…
— Гарет?
Что это на нём за наряд? Теперь он совсем не похож на обыкновенного капитана стражи, нет. Видна порода и выправка. Мой взгляд приковал его мундир. Строгий синий цвет с золотой оторочкой, напоминающий мне гусарский из советских фильмов, белые штаны, форменные сапоги и меч на поясе с инкрустированных ножнах. Да, этот прикид даже Лорин способна узнать. Личная Гвардия грёбанного Короля.
Глава 34
На меня разом обрушилось всё разочарование в этом мире и накрыло тяжёлой волной. Не знаю, почему, но было как-то особенно горько из-за Гарета. Вот ведь странно. Он вообще-то свою работу делал и ничего мне не должен, но… Что но? Вот что но, а? Не первый и не последний мужик, который мне приглянулся. И вообще я даже не рассчитывала, что он снова появится. Чего и не произошло.
— Ой, себя не обманывай, Лорин, — фыркнула авторша.
«Беру пример с некоторых, которые обещали побыть сегодня строго слушателями», — фыркнула я про себя и бросилась вниз по лестнице, покидая это проклятое место. Мне надо подумать. Успокоиться, и подумать, именно в таком порядке. А то сейчас я вся на нервах, ничего дельного не соображу с этой треклятой гильдией…
Слетая со ступенек, я корила себя. Почему не остановила торгаша, когда он уходил? Почему не попыталась убедить в ошибочности его решения? Почему не стояла до последнего? Эх, да, понятно, почему. Смысла нет. У него такой взгляд был и рожа довольная, что очевидно: своими стенаниями я бы только больше удовольствия этому уроду добавила.
— Лорин, подожди! — крикнул вслед Гарет. А я прибавила шагу. Не хватало ещё, чтобы меня видели с королевским гвардейцем! И вообще разговаривать с ним нет ни малейшего желания. Но он, похоже, решил-таки меня догнать. — Да постой же! Лорин, прошу!