Ведьма для Рыжего - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Каг cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьма для Рыжего | Автор книги - Виктория Каг

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

- Возможно, и сработает, но я не уверен, что нам с Ареей это будет по плечу, - качает головой Фарн. 

- Глупости, - отмахиваюсь я. - Я как чувствовала - обучала её вести дела целый год. Ты, кстати, тоже не в карты здесь играл, справитесь. Да и советники не посмеют что-то сказать против вас. Без тебя они не выплывут, окончательно расслабившись за последние годы.

- Скорее, они не выплывут без тебя. Никогда не думал, что женщина может столько знать и иметь такую деловую хватку. Ты знаешь, что наши конкуренты вздрагивают при звуке твоего имени, а поставщики плюются и осеняют себя знаком, отводящим беду или привлекающим удачу, попеременно? - с нотками восхищения говорит лис, а я смеюсь, понимая, что он сильно преувеличивает. Но всё равно приятно.

- Спасибо, - искренне говорю я. - За всё. 

- Ты как будто прощаешься, - отмечает оборотень.

- Возможно, - краем губ улыбаюсь я, именно в этот момент приняв решение. - А возможно, и нет. Просто у меня вдруг наметилась поездка в Сойфир, а там всякое может случиться. 

И лис понимающе кивает, наверняка, мысленно желая мне удачи.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

=11=

Лимера встречает нас дождём и промозглым туманом. Мы с Аннабель выходим из экипажа, и я долго стою, глядя на знакомую, но уже такую чужую дверь, а затем толкаю её и вхожу, замирая на пороге от нахлынувших воспоминаний. 

С этим домом связаны самые счастливые и самые ужасные моменты в моей жизни, и я не знаю, рада ли снова оказаться под его крышей, или хочу убежать и никогда сюда не возвращаться.

- Как красиво! - выдыхает моя малышка и с визгом бежит на второй этаж, а я с трудом переставляю одеревеневшие ноги, поднимаясь вслед за ней.

В свою старую спальню заходить не решаюсь и быстро проскальзываю мимо, занимая одну из гостевых, рядом с приготовленной для Аннабель детской. 

Нанятые Фарном слуги тихо шуршат, разбирая наши вещи и обустраиваясь сами, а я пытаюсь снова взять себя в руки и выбросить из головы навязчивые картинки прошлого.

Возможно, жить здесь - не самая лучшая идея, но останавливаться с ребёнком в гостинице мне не хочется. Как и пользоваться домами, принадлежащими Клану. Особенно, если учесть, что возвращаться туда я не собираюсь. 

- Мама, а ты покажешь мне столицу Сойфира? - прошмыгнув в комнату, запрыгивает на мою кровать Анна и тут же сооружает на ней гнездо из одеял и подушек.

Я смеюсь и падаю рядом с ней, щекоча и целуя, под заливистый хохот ребёнка. 

- Обязательно, - наконец, отвечаю я ей. - С чего бы вы хотели начать, мисс Сабир?

- С ярмарки?

Глаза Аннабель горят предвкушением и восторгом. Ей, не покидавшей территории Клана, хочется побывать везде и сразу, а я не собираюсь ограничивать эти желания. По крайней мере, пока они не выходят за рамки дозволенного.

- Договорились. Но сначала  - обед, - звонко целую непоседу в нос и иду переодеваться.

Правда, настроение немного портится, когда я понимаю, что приготовить что-то приемлемое для ребёнка повар ещё не успел. И тогда мы с Аннабель, в сопровождении сурового вида охранника, идём в ближайшую ресторацию.

Всё время, пока сидим за столиком, меня жгут чужие, любопытные взгляды, и я радуюсь, что на мне даже здесь траурная вуаль. Не слишком густая, но позволяющая скрыть яркие проявления эмоций на лице. Я отвыкла от шумной толпы и сейчас чувствую себя не в своей тарелке.

Мы с дочкой вызываем любопытство, и это естественно. Странная вдова с аурой ведьмы, о которой здесь никому неизвестно, и задорная рыжая девочка в строгом тёмном платье. Та ещё парочка! 

- Мама, а почему тот дядя так на тебя смотрит? - тихо спрашивает Аннабель, кивком указывая мне за спину.

Я резко оборачиваюсь, но замечаю лишь закрывающуюся за ушедшим посетителем дверь и неуверенно пожимаю плечами. Мало ли, кто мог задержать на нас взгляд. 

После мы идём на ярмарку и долго там гуляем, наслаждаясь свободой, о которой ещё вчера и мечтать не могли. Я покупаю нам с Анной сладкие пирожки и яркие леденцы на палочке, а потом разрешаю ей покататься на пони с огромным голубым бантом на шее. 

И всё это время думаю, думаю, думаю.

О том, где за два месяца найти мужа.

О том, смирятся ли с моим поступком лисы.

А ещё о том, доведётся ли мне хоть издалека увидеть Вархана...

=12=

Наверное, поэтому, я не сразу понимаю, что знакомый голос, прозвучавший за спиной - реальность, а не отголосок моих воспоминаний о прошлом.

- Здравствуй, Анта, - хриплый, прокуренный баритон сразу же окунает меня с головой в события пятилетней давности, и я медленно оборачиваюсь, не зная, как себя вести и что говорить. - Не узнаёшь?

- Приветствую, Моррис. Разве тебя можно не узнать? - тихо улыбаюсь, разглядывая суровые черты следователя и его проницательные тёмные глаза, в который раз за сегодня благословляя необходимость носить вуаль.

- Твоя? - неожиданно спрашивает мужчина, кивком указав на дочку, и я внутренне содрогаюсь, чувствуя, как меня накрывает волной беспомощности, а улыбка сползает с моего лица.

Кошу взглядом в сторону весело хохочущей Аннабель и присматривающего за ней охранника и пытаюсь понять, может ли мессир Сонг увидеть в ней общие черты с его другом. Надеюсь, что нет!

- Моя, - ровно отвечаю я, тщательно контролируя голос, и тихо сглатываю, не зная, как сменить эту скользкую тему.

- Красивая. На тебя похожа, - удивительно многословен следопыт, если сравнивать с теми временами, когда мы только познакомились.

Помнится, тогда из него и слова лишнего было не вытянуть. Впрочем, сомневаюсь, что Моррис так уж сильно изменился, скорее, пытается понять, каким ветром меня сюда занесло, и чем это может грозить его товарищу. 

Он скользит по мне взглядом, изучает, подмечая детали, а я неловко отвожу глаза, не понимая, как, вообще, он узнал меня в этом траурном наряде.

- По кому траур? - отголоском моих мыслей вдруг интересуется Моррис, а я удивлённо вскидываю бровь, ведь раньше за ним не водилось способностей к менталу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению