Забытый Путь - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Делакруз cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Забытый Путь | Автор книги - Алекс Делакруз

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Услышав про диверсионные группы и маяки в цитадели, Юлия поняла — что именно на второй вариант рассчитывали те, кто осадил цитадель Эмеральд лишь силами отступников Красной Розы — отколовшаяся от ордена магов огненной стихии, ставших отверженными для всего мира.

Ведь даже учитывая проведение осады без правил, вряд ли кто взял бы на себя риск запятнать репутацию — связавшись с отверженными, даже не говоря о том, чтобы приобрести врага в лице графини Аренберг — именно так могла бы думать магистр Цитадели, рассчитывая на подкрепления. Юлия так и думала — когда узнала, что на Эмеральд, подписывая себе смертный приговор как гильдии, рискнули напасть отступники Красной Розы. Вот только отсутствие Ребекки лишало цитадель серьезных возможностей — а те наемники, которые в краткий срок могут собрать они вчетвером — смогут ли справиться с таинственными диверсантами… Вернее, не уже с таинственными — вопрос теперь лишь в их качестве и количестве.

Пытаясь найти правильное решение, прежде чем утвердить проведение осады в первом режиме, Юлия бросила короткий взгляд на Клеопатру.

— Не спрашивай, — покачала Ланская головой, полностью закрываясь от чтения мыслей — подтверждая догадку Юлии о принадлежности тех, кто должен был проникнуть в цитадель.

Резко хлопнув по интерактивной кнопке, Юлия свернула интерфейс и выпрямилась, нависая над столом.

— Гера, бери инструкторов и мастеров, выдай им на складе все, что может стрелять — и на восточную стену. Я подойду чуть позже, произнесу речь — они все на контракте, но если кто останется на время осады, посулю премию и большое человеческое спасибо. Приск, возьми весь второй курс, кроме чародеек, с тебя западная сторона. Лера, все, кто выше второго ранга, твои. Расставь сама, я после посмотрю. У нас осталось тридцать семь минут, готовимся, господа! — повысила голос и даже похлопала в ладоши Юлия. — Их всего в три раза больше, мы справимся!

— Только у нас нет япошки и Воронцова, — негромко произнесла Клеопатра, с немым вопросом глядя в глаза Юлии.

Взор Орловой полыхнул так, что Лера отшатнулась.

— Япошку зовут Сакура, — дрожащим от напряжения голосом произнесла она и продолжила: — Будь добра, в следующий раз будь корректней в высказываниях. Да, их нет и не будет. Не спрашивай, — покачала Юлия головой, плотно сжав губы.

Заскрипели отодвигаемые кресла и трое доверенных магистра цитадели поднялись.

— Они наверняка знают, — негромко заговорила Юлия, заставляя всех прислушаться, — что у нас есть драконы, поэтому постарайтесь не умереть до того момента, как они пустят в ход все свои силы. Только после этого я могу рискнуть, взлетая.

— Один дракон, — вопросительно подняла бровь Лера — она, как и остальные, знала, что навыками драконьего всадника в цитадели обладает только графиня Аренберг, Юлия и Воронцов.

— Я работаю над этим, — резко, скрывая раздражение, замотала головой Юлия, так что локоны хлестнули по лицу. — Стойте, — окликнула она выходящих соратников. — Ребят, у нас есть два варианта. Или мы победим… или мы победим. Других нет — потому что, если мы проиграем, это [конец].

Переглянувшись, Приск, Геральт и Клеопатра вышли из совещательного зала покоев магистра цитадели.

— Это была самая охренительная мотивационная речь, которую я когда-либо слышал, — произнес мастер цитадели, до сего момента молчаливо мастеривший бумажного журавля в технике оригами, сидя на простом стуле в самом углу.

— Госпожа магистр, — голосом, в котором зазвенел лед, произнесла Юлия.

— Ась? — поднял взгляд мастер, но почти сразу в его светлых глазах появилось понимание: — А, понял! Это была самая охренительная мотивационная речь, которую я когда-либо слышал, госпожа магистр. Прошу прощения за бестактность, госпожа магистр.

— Мастер Бран, — посмотрела в белесые, подернутые пугающе мутной поволокой глаза Юлия: — Вы же умеете управлять драконом?


Глава 7. (…) Возвращение

Помещение озарили красные отсветы, а вой сирены раздался так громко, что заложило уши. Один из дежурных специалистов комплекса «Сфера», качающийся на кресле у пульта, завалился спиной вперед, падая на пол, а второй от неожиданности пролил кофе себе на брюки. Не обращая внимания на боль от кипятка и мокрые штаны, специалист вскочил и бросился по коридору в помещение C8, где была зафиксирована нештатная ситуация.

Заскочив в отсек, разделенный на пять VIP-lounge зон, дежурный бросился к третьей двери. Распахнув ее, он подбежал к кокону, приложив к сканеру ладонь, подтверждая доступ, и рванул рычаг аварийного выхода в мир первого отражения.

Никакой реакции — лишь сильнее забилось в судорогах изумительно прекрасное тело путешественницы. Специалист невольно скользнул взглядом по освещенной синим неоновым сиянием обнаженной фигуре графини Аренберг, едва прикрытой держателями экзоскелета; вернувшись было взглядом к сенсорному экрану, он по наитию поднял глаза и замер, даже не замечая, как открывается от ошеломления и ужаса рот.

Кожа графини начала покрываться старческими морщинами, сильное молодое тело на глазах усыхало, истончаясь — превращаясь в скелет, словно обтянутый пергаментом. Сквозь ревущую сирену аварийной тревоги пробрался писк кардиомонитора — на котором тянулась ровная полоса.

У специалиста задрожали руки — поскуливая от ужаса перед происходящим, он не знал, что делать, раз за разом подтверждая доступ, активируя режим возвращения в мир мертвой — уже мертвой — девушки. Второй дежурный замер рядом, увидев мумию, в которую превратилось несравненной красоты графиня.

Неожиданно иссохшая девушка словно налилась оранжевым светом — вновь возвращаясь к прежней форме, наполняясь жизнью, вот только руки и ноги ее уже были объяты языками пламени.

С громким хлопком с путешественницы слетела маска экзоскелета, и удивительно привлекательное лицо исказило гримасой боли, а глаза наполнились чистым пламенем. Раздался взрыв — и кокон перестал существовать, разлетаясь мириадами осколков стекла, пластика и стали. В ореоле остатков экзоскелета хрупкая, объятая магическим пламенем фигурка рухнула на пол — закричав так, что стоявший в отдалении специалист вылетел в коридор. Смяв коллегу и бегущую — запаздывающую — бригаду реаниматологов.

Ребекка в это время выгнулась дугой, не замечая плавящихся под ней стекла и стали, и встала на четвереньки, вновь пронзительно завизжав, пытаясь выплеснуть боль. Крик не помогал — и, тонко подвывая, графиня свернулась на полу в позе эмбриона, обняв колени и едва не обезумев от живого пламени внутри — постепенно перемешивающегося с взъярившимися зелеными языками ее проснувшейся родной магической стихии.

Вокруг пятачка со сжавшейся на полу графиней бушевали сполохи красно-зеленого магического пламени — постепенно опадая, но еще не давая никому приблизиться. В отсеке уже находилось три бригады реаниматологов и несколько руководителей — наблюдая за тем, как дрожит в центре буйства огня кажущаяся сейчас такой хрупкой фигурка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению