Стаи. Книга 1 - читать онлайн книгу. Автор: Юлиан Егоров cтр.№ 286

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стаи. Книга 1 | Автор книги - Юлиан Егоров

Cтраница 286
читать онлайн книги бесплатно

«Пёс» скосился на спящих сестричек, явно вспомнив не одну кровавую сцену, и согласно кивнул:

— Да, я заметил.

Как Лидер Клана Флоры умудрялась одновременно есть и говорить, оставалось для Элана загадкой, но получалось здорово и то, и другое: рассказ шёл, и тарелка пустела.

— Мы приносим из Океанеса с собой много необычного, — продолжила девушка, орудуя вилкой, — и, прожив в телах иных существ, меняется наш разум. Мы смотрим на мир иначе, поэтому наши поступки часто ставят в тупик практически всех, кто с нами сталкивается, в том числе и в бою.

— Лис, например, впервые убил человека в семнадцать лет, — неожиданно подала голос Мирра. — Меня попытались изнасиловать два каких-то урода, и он «включился» всерьёз — один застрелил другого, а потом покончил с собой, не совсем, правда, удачно… выжил, падаль… Полиции мы, естественно, ничего не рассказали, да никто бы и не поверил. Сейчас, вот снова пришлось…

Она поймала взгляд своего приятеля, тот явно был не в восторге от откровений, но воздержался от комментариев, занимаясь вышиванием. Элан выкинул вечно сбивающуюся повязку, смастерив себе многолучевую звезду из пластыря — та закрыла потерянный глаз, не спадая, но раскинула лучи на бровь, щёку и висок, хотя и не отличалась сильно цветом от кожи. Уже два дня он готовил эрзац мышцы из плотной ткани и полимерной подкладки, что призваны были скрыть нехватку настоящей ткани Олиной руки, придав ей большую схожесть с мужской. В адрес старосты упрёка не последовало, зато юноша добавил:

— Нас твои хозяева оценивали как безобидных ботаников, забыв важную вещь. — Он остановил взгляд на главе сухопутчиков. — Диолея, например, во всех четырёх погружениях работала над хищниками — это её конёк, и что такое «убивать» она знает не понаслышке. Тоже во многом относится к Мирре и ко мне. Рыбы, Эфы, которых создала Афалия, так же не чураются свежего мясца.

Девушка из высшего общества без церемоний улеглась на коврике, пристроив голову у него на коленях:

— Да, но на этом мой опыт убийств и заканчивается, — то ли с сожалением, то ли с облегчением вздохнула она. — Чёрт! Я столько раз представляла, как беру мерзавца на прицел, как жму на спуск, как радуюсь виду гибели врага…

Она помолчала, глядя в темнеющее небо.

— А оказалось, что убить человека — это так страшно…

— Мне ещё страшнее, — замотала головой Нариола. — Я работала только с растениями, но… Мы справились.

Наёмник покачал головой:

— Да, справились, полсотни искромсанных профессиональных головорезов в размен на двух погибших девчонок, пусть даже одна из них и киборг… Ничего себе, пропорция…

Никто из эволэков не обиделся на его слова, хотя потеря подруг не могла окупиться никаким числом мёртвых врагов, и мужчина ушёл в отведённую ему маленькую палатку: он всегда ночевал отдельно, а длина цепи не позволяла достать никого из девушек, спящих в больших палатках. На этой мере предосторожности сошлись все.

Оставшись одни, друзья принялись за старое.

— Может «Пса» выгнать на улицу? — задумчиво спросила Диолея, не обращаясь к кому-то конкретно.

— Зачем? — спросила Мирра, глядя куда-то вверх. — Дождь вроде будет.

Лидер Клана Земли глазками стрельнула в сторону парочки: Элан закончил работу, затянул по плечо Олину руку в чёрную перчатку, перехватив завязками, которая теперь немного бугрилась псевдо мышцами, и уже баюкал девушку, прижав к своей груди. Та расслабилась, закрыла глаза, и не обращала ни на что внимания, наслаждаясь простым человеческим теплом, слушая удары сильного сердца и ровное дыхание.

Староста озорно пояснила:

— Пусть Лис с Лисичкой побудут вдвоём, вдруг им прогулки за грибами не хватило?

Элан закатил глаза:

— Мы собирали грибы.

— Так мало за два часа? — не поверила Диолея.

— Не сезон, — вздохнула Афалия, даже не поменяв позы.

— А гостиница? — не унималась староста.

— Мы играли свои роли, — немного покраснев от смущения, ответил Лис.

— А посиделки на крыше? — глава сухопутчиков уже злилась.

— Только поцелуи, — ответила Афалия.

Диолея, поняв, что ей не лгут, почесала затылок:

— Да, с вами каши не сваришь.


* * *


Гидросамолёт вытряс из них душу ещё на взлёте. Селигер сердился, и вздымаемая ветром короткая и крутая волна едва не поставила под вопрос сам полёт, но всё обошлось, и теперь, окутанная солнечным светом, в воздухе стремительно неслась стальная птица. В её чреве держали путь навстречу новым испытаниям только люди…

Элан сколько не пытался взять себя в руки, а сосредоточиться на предстоящем не получалось, тяжёлый и эмоциональный разговор с Лесавесимой не выходил из головы…

Утро нового дня началось необычно. Вместо традиционных хлопот по готовке завтрака и сборам он получил немного свободного времени — тяжёлая дорога осталась позади, и озеро, конечный пункт их сухопутного маршрута, шумело волнами буквально в полусотне метров от лагеря. Эволэки ещё спали, а Лис первым выбрался из большой палатки, в которой дружной симфонией звучал сап Лассавы, Нариолы и Афалии.

Прохладные воды Селигера манили, и он не мог отказать себе в удовольствии, и не поплескаться, тем более что о нормальном купании пришлось забыть на много дней, и только теперь, когда раны затянулись, можно было отдаться наслаждению без особого риска.

На берегу он стоял долго, решая, как поступить с левой рукой: можно было нырнуть и так, не снимая перчатки и всего, что она прятала, но тогда придётся сушить всю перевязь. Покрутив головой, и не увидев присутствия посторонних, рыжий плут всё же решил не мочить собственное изделие, и, сняв его, с разбега бросился в воду, стараясь, впрочем, держать голову над волной.

Неподатливая пресная вода держала тело не так хорошо, как морская, и эволэку пришлось усиленно работать всеми конечностями, и следить за дыханием — когда в развитых упражнениями лёгких полно воздуха тело не так стремится уйти ко дну, ведь естественные газовые мешки работают как два поплавка.

Плыл Элан осторожно и вдоль берега, не особо надеясь на чудесное исцеление от недавних ран. Всё, что позволил он себе — это доплыть до причала, у которого гигантской уткой покачивал боками гидросамолёт, их транспорт на предстоящий световой день, и назад.

Но попытка выбраться на берег натолкнулась на неожиданное препятствие. Афалия, так же поднявшись следом, тут же поняла, куда запропастился объект её интереса, и с лёгкостью нашла место купания по вещам, что остались на берегу.

— Не замёрз? — лукаво спросила она, когда Лис оказался у берега.

— Водичка что надо! — ответил тот, хотя прохлада уже начала пронимать до костей, и вышел на сушу.

Девушка с интересом его рассматривала, хотя и видела его смущение — Элан был без плавок, но это ладно, а вот рука…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению