Бутлегер и его пес. - читать онлайн книгу. Автор: Александр Башибузук cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бутлегер и его пес. | Автор книги - Александр Башибузук

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— Я услышал тебя. Идите уже.

Честно говоря, предательство от Сопли я не ожидал. Но дополнительная ниточка, привязывающая его ко мне, ничуть не помешает. Ну что же, как говорится, что не делается — все к лучшему.

Дома я наткнулся на полную обструкцию со стороны Мораны. Девчонка сильно обиделась за то, что я не взял ее с собой, отказалась меня кормить и закрылась в своей комнате. Мусичка, наоборот, приперся в кабинет, положил морду на колени и потребовал внимания.

— Хорошо тебе, собачья ты рожа… — я потрепал его по холке. — Никаких проблем, поспал, пожрал, погадил и так до бесконечности. Может поменяемся местами?

Собакен неопределенно хрюкнул и попытался взгромоздиться в кресло поверх меня, но был моментально изгнан. Я пропустил рюмочку бурбона, выкурил сигарету, свалил на кухню, ладить себе какой-нить ужин, а там наткнулся на Горацио.

— Садись, я все сделаю, — чернокожий бухгалтер брякнул на плиту сковороду. — А заодно поговорим.

— У тебя есть невеста? — перебил я его.

— Есть… — Горацио удивленно уставился на меня. — А как ты узнал, что я хочу с тобой о ней поговорить.

Я хмыкнул и пожал плечами.

— Ты уже взрослый мальчик, Пушок. Рано или поздно у тебя должна была появится невеста. Ладно, выкладывай.

— Ну да… — Горацио кивнул. — Но сначала о бухгалтере Капоне. В пятницу мы играем с ним в шахматном клубе на Рузвельт-стрит. Он всегда приезжает с двумя телохранителями, но они внутрь не заходят. Кого попало в заведение не пускают. Но я могу провести, как член клуба.

— Ты член клуба? — честно говоря, я удивился. Чернокожие в Америке пока еще люди второго или даже третьего сорта, в приличные заведения негров пускают только в качестве обслуги. А тут прямо член клуба. Да не простого, а элитного, судя по тому, какие люди в нем состоят.

— Я инструктор, — чернокожий бухгалтер скромно улыбнулся. — Учу богатеев играть. Для меня сделали исключение. Так вот, очень желательно взять Джека Гузика так, чтобы подозрение не упало на меня. Правда я пока не знаю, как. Но постараюсь придумать до пятницы.

— Хорошо, тогда назначаем на пятницу операцию. Что там с невестой?

— Сейчас, подожди, — Роббинс поставил на стол сковороду с яичницей на сале. — Вот, ешь. Это вкусно.

— Сам знаю, — буркнул я и схватился за вилку. — Теперь твоя невеста. Неужто пиписку отрастил?

Горацио пропустил мимо ушей мою остроту, немного помедлил и решительно выпалил:

— Я хочу тебе ее показать.

— Зачем? — я сразу приготовился к неожиданностям. Один малахольный уже показал.

— Мне важно твое мнение, — вымученно улыбнулся чернокожий бухгалтер.

— Я что, специалист по невестам? — я невольно покосился на свою спальню.

— Я тебе доверяю, — с нажимом ответил Горацио. — Пожалуйста, Бенни. Она замечательная девушка, но мне… — он запнулся. — Но мне страшновато. А ты в людях разбираешься.

— Подкинул Господь соратников… — нарочито зло проворчал я. — Ну ладно, показывай. Только правильно выбирай время и место.

— Конечно, конечно! — обрадовался Роббинс. — И есть еще кое-что…

— Что?

— Мне понравилось! Кажется, я стал другим человеком! — гордо заявил Горацио.

— Ты, о чем, бухгалтерская твоя душа?

— Мне понравилось стрелять в людей! — Роббинс выпятил челюсть и нагло ухмыльнулся, но получилось у него так себе. — В общем, теперь рассчитывай в этих делах на меня. Я словно проснулся!

— Тьфу, мать вашу… — я покачал головой. — Какой-то дурдом. Спасибо за яичницу, а теперь вали, убийца гребаный.

Ну что тут скажешь? Вокруг сплошной идиотизм. Невесты стройными рядами пошли, собственная невеста дули крутит, теперь этот загорелый вундеркинд почувствовал вкус к убийствам. Создается такое впечатление, что один я сохраняю рассудок, а все вокруг разом свихнулись.

Хотя, с другой стороны, как ни крути, дело худо-бедно делается, какого хрена я тогда жалуюсь?

Поужинав, вернулся к себе в кабинет, пропустил еще бурбона и, в буквальном смысле, вырубился — сказалось напряжение и идиотизм последних дней.

И впервые за последнее время мне приснился сон. Жуткий, страшный и очень реальный, вплоть до запахов и ощущений. Снился Аргонский лес, в котором наша рота полегла почти полным составом. Черные, обгорелые остовы деревьев, похожие на застывшие человеческие скелеты, перепаханная черная земля, вздувшиеся черные трупы на ржавых от крови заграждениях из колючей проволоки, мертвая жуткая тишина, смутный силуэт Курта Гофмана в сизых, призрачных клочках тумана и его тихий свистящий шепот.

— Забери меня отсюда, Бенни, забери…

Проснулся я от собственного крика и, еще толком не придя в себя, твердо решил, что во чтобы-то мне не стало, вытащу Уайта Моргана из лап Аль Капоне.

— Кошмар снился? — Морана погладила меня по плечу. Оказывается, когда я заснул, она тихонечко прокралась ко мне на диван.

— Нет, — я покачал головой. — Снилась реальность. Но страшная.

Мора чмокнула меня в щеку.

— Так бывает. Мне тоже снится, что я опять в инвалидном кресле. Кофе?

Я кивнул и пошел в ванную, а после того, как принял душ, собрал личный состав на кухне, в том числе и Неймана, заявившегося с рассветом.

— Сегодня вечером я поеду в Сисеро, буду пытаться освободить Моргана. Со мной никто не поедет, но… — Я обвел взглядом товарищей. — Но ваша помощь мне тоже понадобится.

— Я уже было подумал, что ты решил без нас… — проворчал Фредди Нейман.

— Даже не думай сам сунуться! — Морана нахмурилась.

— Вот-вот, — поддакнул Горацио.

Я с трудом подавил вспышку раздражения и спокойно продолжил.

— Почти уверен, что в Сисеро меня ждет западня. Вы мне все как раз нужны, чтобы прикрыть при необходимости. А сейчас откройте уши и слушайте. Второй раз повторять не буду. Фредди, что ты пихаешь на стол?

— Это пирог… — Нейман счастливо улыбнулся. — Сара спекла ночью. Попробуйте, очень вкусно.

— Потом…

Пирог действительно оказался очень вкусным, но я не дал никому к нему притронуться, пока не закончил инструктаж, а потом отправился в один из своих гаражей, готовиться к выезду в Сисеро.

И готовился до самого вечера, а потом навестил сержанта Костелло.

— Все готово, дон Вайт, — полицейский выглядел очень сосредоточенно и серьезно. — Деньги свояк возьмет только после того, как выполнит обещанное. Вы поедете сами или…

— Сам, — отрезал я.

— Я с вами, — категорично заявил Винченцо. — Я поеду в форме и с оружием, на всякий случай. Будем ждать в условленном месте, туда Паоло приведет вашего друга. Это случится после полуночи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению