Бутлегер и его пес. - читать онлайн книгу. Автор: Александр Башибузук cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бутлегер и его пес. | Автор книги - Александр Башибузук

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Нейман снова взял меня на прицел. Лицо его сильно исказилось, в глазах стояли слезы, губы кривились, но держал он свой Ремингтон М51 очень уверенно. По тому, как ловко и быстро Сопля пристрелил вышибалу, было ясно, что пистолет он носит не для солидности.

Я приготовился пнуть стол, но не успел, в комнату заскочило два мужчины, один из них был итальянцем, по виду типичным гангстером, а второй — американцем, белобрысым мужественным красавчиком лет сорока пяти, в длинном дорогом пальто с воротником из норки.

Итальянец довольно ухмыльнулся, глядя на труп вышибалы и перевел взгляд на меня.

— Ну что, сын шлюхи, добегался? Я сам твою печень сожру!

Белобрысый покосился на него и спокойно бросил:

— Заткнись. Мы сами разберемся.

— Как хотите, сраные копы… — гангстер сплюнул. — Только не забывайте, кто вам платит.

— Пошел вон, — так же спокойно среагировал полицейский. — Стой за дверью и жди. Войдешь раньше, чем я позову, ляжешь рядом с этим дохляком. Понял? Вон!

Итальянец немного поколебался, сплюнул и вышел.

— Ты выяснил где тетрадь? — поинтересовался у Фредди белобрысый.

— У него ее нет, — Нейман, все еще держала меня на прицеле, мотнул головой. — Сгорела вместе с машиной и саквояжем.

Я немного отодвинулся со стулом, чтобы удобней было пнуть стол.

— Ты уверен? — коп зашел сбоку и пристально посмотрел в лицо Фредди.

— Уверен, Майкл, — убежденно кивнул Сопля. — На все сто процентов. Нет у него тетради.

Белобрысый озадаченно потер подбородок и через недолгую паузу резко приказал:

— Тогда вали его Фредди. Можешь считать, что перевод в Вашингтон и кругленькая сумма на счете у тебя в кармане.

Неман молчал.

— Фредди… — коп склонился к Сопле. — Сделай это, Фредди.

Нейман прикусил губу и не ответил.

— Ну как хочешь, — полицейский достал револьвер из кармана. — Я всегда знал, что ты слюнтяй и тряпка…

Неожиданно треснул выстрел.

Белобрысый недоуменно посмотрел на Неймана и ничком рухнул, стукнувшись головой об столешницу.

Сопля виновато пожал плечами и тихо прошептал.

— Наверное, да, я слюнтяй, но предать друга не могу…

В коридоре чередой бабахнули оглушительные выстрелы, а потом в комнату заскочил Патрик Уолш, с дымящимся помповым Винчестером в руках.

Карлик провел взглядом по трупам и рявкнул:

— Сами справились? Тогда чего сопли жуете, уходим, мать вашу!!!

Я вскочил и, схватив Неймана за воротник пальто, вздернул его на ноги.

— Шевелись…

— За мной!!! — Уолш высунулся в коридор и трижды пальнул из помповика. — Живее!!!

Мы понеслись вслед за ним, Фредди вел себя как сомнамбула, но ногами перебирал.

— А-а-ар… — рычал карлик. — Эта сука ответит мне за все. Сраные итальяшки, сраные копы!

Он вел нас по узеньким коридорчикам, куда-то вниз.

Наконец, карлик остановился и ткнул пальцем вверх.

— Там гараж! В гараже машина. Но за воротами могут уже могут быть сраные говнюки. Оказывается, из моих официантов, барабанил копам. Ну, кто первый полезет?

Я поднял палец, застегнул куртку, кепку сунул в карман, вытащил пистолет из кармана и полез по склизким от сырости, вмурованным в кирпичи скобам из арматуры.

Скрежетнул люк, я провел взглядом по сторонам и быстро вылез из люка.

В гараже стоял большой пятитонный Либерти с открытой кабиной и тентованным кузовом.

— Ну что там? — громко зашипел Уолш снизу. — Бенни, ты меня слышишь?

Я выдернул карлика из люка, следом поднялся грустный как птица фламинго Нейман.

— Я в кузов! Только подсадите, — Уолш нервно хихикнул. — До педалей ноги не достают.

— Машину водишь? — я дернул Фредди за рукав.

Нейман меланхолично кивнул.

— Тогда вперед за руль.

Сопля пожал плечами.

— Мне теперь некуда ехать.

— Всегда есть куда ехать… — я подтолкнул Неймана к кабине. — Заводись.

А сам залез в кузов и затащил туда карлика.

— Поехали!!! — Патрик стукнул дробовиком по крыше кабины. — Поехали, мать его так! Дави шлюшек!

Заревел мотор, под потолком поплыли сизые клубы выхлопных газов и одновременно кто-то задергал снаружи гаражную дверь.

«Либерти» задрожал, несколько раз рыкнул, сорвался с места и с грохотом вышиб ворота гаража.

Скажу сразу, погони не было. Сопля снес какую-то машину, кого-то сшиб, но мы благополучно затерялись в лабиринте улочек и переулков промышленного района.

Рассекать по Чикаго на огромном грузовике было совершенно нецелесообразно, и мы коллегиально приняли решение дальше идти пешком.

Уолш стал на цыпочки и ткнул пальцем мне в живот.

— Бенни, ты, мне, сука, должен! И расплатишься, не будь я Патрик Уолш. Но сначала мы вместе выпустим кишки сраному Капоне! Понял? Ты знаешь, как со мной связаться.

И нырнул в переулок.

Нейман стоял с понуренной головой.

— Идем.

— Мне теперь некуда идти… — бывший полицейский грустно усмехнулся. — У меня теперь нет дома и нет работы. У меня ничего нет.

— Пока я жив, у тебя всегда будет работа и дом, Фредди… — я развернул его и толчком в спину придал направление движения. — Шевели ходулями, ренегат хренов…

Глава 16

— Сейчас ты увидишь знакомые лица, Фредди… — я стукнул костяшками пальцев по двери и отошел на шаг, чтобы меня стало видно в глазок.

— Горацио Роббинс? — с кислым выражением на лице поинтересовался Нейман.

— Все то мы знаем…

Щелкнул замок, дверь отворилась. На пороге стояла Морана, правую руку она держала за спиной, скорее всего, в ней она держала револьвер, а левую положила на холку Мусичке.

Волкодав плотоядно смотрел на гостя, а на заднем плане маячил Горацио со своей лупарой, но целился он почему-то в стену.

Из квартиры аппетитно пахло едой, желудок сразу забурчал от голода, так как я сегодня выпил только одну чашку кофе. Вот только, что приготовили мне соратники, по запаху так и не разобрал.

Фредди при виде Мусия дико побледнел, ко всем своим «достоинствам», бывший детектив паталогически боялся собак.

— Да не бойся ты… — шепнул я ему. — Мусий мирный собакен, понюхает и все. Муся, спокойно!

Очень кстати, волкодав вдруг вздумал ощерить пасть и Нейман, при виде огромных желтых клыков, вообще, впал с ступор и едва не потерял сознание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению