Замуж по приказу - читать онлайн книгу. Автор: Нари Орлан cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замуж по приказу | Автор книги - Нари Орлан

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

— Нет, — отрезал он.

Возможно, они ошиблись. Да! Сладкая надежда забрезжила теплом в груди.

— Послушайте, скорее всего, я вам не подхожу. Трюки из-за травмы давно не делаю, а если с животными не…

— Ты подходишь, — резко перебил меня он.

— Почему же?

— Ты не испугаешься то, что увидишь.

Я открыла было рот, но не выдала ни звука. Дар речи отняло. Меня словно огрели мешком по голове. Мой взгляд упал на мужские руки на кожаном руле. Крепкие запястья, ветки крупных вен, длинные пальцы.

— Что? — ворочала я шершавым языком. — Что такое страшное я должна увидеть?

Он молчал, а мою психику переклинило — вдруг стало смешно. Истерический смех сотряс грудь, и я откинулась на спинку кресла, прикрывая ладонью глаза, из которых выступили слезы. Дурдом.

— Это страшное… — заговорил мужчина. — Для тебя не будет страшным. Ты быстро привыкнешь.

А покамест он говорит загадками, чтобы я из машины не выпрыгнула на полном ходу от шокирующей правды? Смех немного расслабил меня, немного ослабил натянутые струны, но они все равно подрагивали. Особенно проникновенный, глубокий голос мужчины их задевал.

— Я хорошо изучил тебя прежде, чем заявиться сегодня в кафе. Поверь, я не ошибся в выборе.

Выходит, я ненароком прошла какой-то отбор. Немного льстило. А лучше бы не прошла. Это из-за Нового года. Точно. Там он меня с Мурёнышем заметил. Не зря я не хотела туда идти.

— Мы приехали. — Он плавно завернул машиной в открывшиеся высокие ворота и проехал по расчищенной дорожке, а я прикипела к окну — перед нами возвышался роскошный дом, будто дворец. Светильники выхватывали из темноты колонны, искусную лепнину, лучи отражались в позолоте и падали на уснувший фонтан со статуей. Мы объехали все это великолепие по дуге, оставляя позади заснеженный газон с дизайнерскими композициями из аккуратных кустов и елочек. С ума сойти. Территория просто огромная.

И громадный гараж на десятки машин на минус первом этаже. Пока я приходила в себя, перебегая глазами с одной спортивной красавицы на другую, Бас обогнул капот, открыл дверцу с моей стороны и протянул руку. Обходительный мерзавец. Но от этого он мерзавец не меньше.

Наши пальцы соприкоснулись — и мириады искр тока взлетели по венам от руки до самого сердца. Оно стало сбиваться с привычного ритма, а мужчина крепче захватывал мою ладонь, помогая мне выбраться из машины. Едва я выровнялась, мы встретились глазами — и сердце вновь споткнулось. Я впервые так близко стояла к нему и чувствовала ненавязчивый аромат мужских духов. Он явно не любил ими обливаться, и машина внутри пахла нейтрально — хвойным освежителем и кожей. Поэтому я сейчас невольно принюхалась и поплыла от дурманящего мужского аромата?

Бас отпустил мои пальцы и приобнял за талию. Куртка у меня достаточно плотная, свитер тяжелой вязки, но от прикосновения поясницу обдало жаром.

— Пойдем, Диана.

Он не убрал руку, когда я шагнула вперед. Шел рядом, придерживая, будто я могла улизнуть, запрыгнуть в ближайшую “Ламборгини” и дать по газам отсюда. Вряд ли, прав у меня нет, я сто лет не водила, а спортивные машины и подавно.

Близость будоражила — я мелко трепетала, и вряд ли от страха. Это потому, что ко мне никогда не прикасались столь шикарные мужчины. Не держали за талию, прижимая боком к мощному телу, которое так одурительно пахнет.

Помешалась на фоне стресса. Он четверть часа назад грозился пристрелить мою мать, если я не буду послушной. Помни об этом.

— Почему мы заходим не через парадный вход? — спросила я, чтобы отвлечься от смешанных ощущений.

— Я не хотел, чтобы ты замерзла, пока мы поднимемся по ступеням.

Да, подъем там немаленький, ведет сразу на террасу перед вторым этажом. Если не чистить ступени от снега, то можно спокойно на санках съезжать с них, как с горки.

И мерзавец играл какой-то известный только ему спектакль. Будто я не пленница, которую вынудили угрозами сюда приехать, а желанная гостья. В холле к нам подошла домработница, скромно нас поприветствовала и заверила, что ужин ждет.

— Проведи Диану в спальню и покажи, во что ей переодеться.

— Хорошо, господин, — кивнула она и засеменила к широкой лестнице.

Женщина постоянно держала голову опущенной, бесшумно плыла по ступеням, укрытым мягким ковром. Будто ее вовсе не волновала изысканная красота холла, не приковывали взгляд живописные картины, богатая драпировка, мраморные перила. Я думала лишь, как не споткнуться по дороге, ибо глаза разбегались.

А еще в доме, несмотря на размеры, было тепло. И я с удовольствием согласилась переодеться в одежду, на которую указала домработница в спальне. Легкие плюшевые тапочки, шелковые брюки и блуза.

— Могу показать, где уборная, госпожа… — произнесла женщина, не поднимая ко мне глаз. Я оторвалась от созерцания кровати, поистине королевских размеров, и отказалась. На миг, когда домработница уходила, я подумала, что, возможно, стоило рискнуть и попросить у нее телефон, но нет. Пусть идет. Телефон меня не спасет.

У моего босса столько денег, что меня не спасет никто и ничто. Я похолодела внутри, поежилась в свитере и куртке, хотя еще минуту назад горела желанием их скорее снять.

Задеревеневшими пальцами я все-таки разделась и окунулась в нежный розовый шелк. Только обула тапочки, как откуда-то донесся грохот и крики. У меня волосы на затылке дыбом встали. Я распахнула дверь — домработница бегом пустилась к лестнице. Пахло горелым. Пожар? Спина покрылась испариной. Перед глазами помутнело. Воспоминания бросились в лицо невидимыми иглами, сковали грудную клетку. Ноги сами понесли меня куда-то.

На свежий воздух. Скорее. Я слетела с высокой лестницы, чудом не оступившись, метнулась к дверям, подергала за ручку — заперто. В ушах шумело. Меня колотило. Я кинулась в другую сторону, не разбирая дороги, скользила по идеально вымытому полу, картины мельтешили по бокам.

— Быстрее скажи уже ей! — меня приковал к месту незнакомый мужской голос, доносившийся слева.

— Я не могу вывалить на девочку сразу все, — парировал Бас. — Информацию нужно ей выдавать постепенно, чтобы не потеряла рассудок.

— Поразительно, — собеседник издал смешок, — как ты с ней нянчишься. Неужели не на шутку понравилась? Забавно видеть, как безжалостный убийца жалеет девушку, которую, возможно, через месяц пристрелит.

— Заткнись, Кальвин. Я ей просто сотру память.

— Не думаю, что у тебя на это будет время…

Горечь пожара разъедала горло и легкие, в воздухе плыл дымок, кожу жгло фантомной болью, ноги не слушались — нервно пятились, земля будто покачивалась подо мной. Я ухватилась за что-то, маячившее на периферии зрения, чтобы обрести равновесие. Что-то оказалось неустойчивым — рухнуло на пол с оглушительным звоном, разлетелось на фонтан осколков, отрезвило меня. Я кинулась прочь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению