Попаданка, которая гуляет сама по себе. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Марина Леванова cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попаданка, которая гуляет сама по себе. Книга 2 | Автор книги - Марина Леванова

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Ты меня пугаешь, — Тания ускорила шаг. 

— Отец пригласил в королевскую ложу своего друга с семьёй, — с усмешкой ответил Дайрин. — Этот катьяр когда-то оказал огромную услугу нашей семье, — дал он ещё одну подсказку. — И отец его теперь всячески привечает.

— Послушай, не говори загадками, просто скажи, кто там, — потребовала Тания, останавливаясь и переводя дыхание. 

Слуги торжественно распахнули перед королевскими наследниками створки массивных дверей. И юная атшара замерла на пороге, как вкопанная. На балконе столпились разодетые незнакомые катьяры, и все с любопытством смотрели на неё. 

— Не, я туда не пойду, нафиг надо, — испуганно прошептала Тания и готова была уже сбежать, но ей заступил дорогу брат. 

— Смелее, сестрёнка. — Дайрин зашёл за спину принцессы и удерживал её на месте за плечи; он словно понял, что она задумала, и решил ни в коем случае не дать ей опозориться. — Не делай глупостей, улыбайся. 

За спиной с шумом закрылась дверь, стражники важно разошлись по своим местам и грозно ударили оружием об пол. 

— Дочь моя, — повелительным тоном начала Тагира, поднимаясь с тронного стула из красного дерева. — Иди поздоровайся с нашим гостем — правителем Золотой Валарии Барретом Гореном. 

Тания нескромно уставилась на пожилого катьяра, на краткий миг ей почему-то показалось, что она знает его, ну или, по крайней мере, уже видела когда-то. И чувство это было очень сильным, кошка тут же подтвердила это её впечатление, правда, почему-то образами родителей, в основном отца.  

“Ну и при чём здесь родители? — задалась Тания вопросом, а в ответ получила образ Рорга и тихую радость и полное доверие, которое её кошка могла испытывать только по отношению к самым близким и родным людям. — Не путай меня! Не могла я его раньше встречать. Хотя, что тут думать? Все рыжие на одно лицо, и я от них тоже недалеко ушла”.

Мужчина смотрел на неё проницательным, оценивающим взглядом и молчал, но в его глазах читался явный интерес и любопытство. По праву старшего катьяр ждал, когда юная атшара первой продемонстрирует свои хорошие манеры.  

“Как там надо было? — попыталась вспомнить Тания, но как назло все приветственные слова разом улетучились из головы. — Блин, я так и знала! Ну и что теперь делать? А, была не была...” 

— Здравствуйте. Как вы добрались? — уверенно спросила она и протянула руку для пожатия. — Надеюсь, ваш путь был лёгким и радостным?

Баррет всё это время стоял насупившись, но услышав такое необычное приветствие из уст юной атшары, удивлённо приподнял бровь и улыбнулся.

— Слава Богам, добрались мы быстро и без приключений! — Катьяр подошёл и пожал руку принцессе, словно перед ним стоял равный. — Я всегда говорил, красота и ум — это опасное сочетание. Могу с уверенностью сказать, что после этого турнира многие катьяры останутся безутешными. — И совсем негромко добавил: — И мне жаль, что моего сына здесь нет, чтобы побороться за твою руку.

— Баррет, тебе просто стоило написать мне, — удручённо проговорил Рорг. — Я катьяр, который не бросает слов на ветер. Если что-то пообещал, то непременно выполню.

— И я никогда не сомневался в твоей порядочности, — спокойным тоном заверил правитель Валарии. — Знаю, что мог возобновить наше соглашение, но не стал этого делать, потому что так захотел мой сын. — В молчаливой задумчивости уставился на юную атшару долгим изучающим взглядом. — Но думаю, если бы Кирьян встретился с твоей дочерью раньше, то непременно изменил бы своё решение.

Тания смущённо опустила глаза, но про себя порадовалась, что хоть на одного принца будет меньше. “Вот бы всех этих женихов отвадить разом, было бы мне тогда счастье!”  

На площади затрубили трубы, и глашатай через специальную систему оповещения сообщил о прибытии первых гостей: 

— Наследный принц гаркалских катьяров Закаи — Урфинский Домион. Прибыл для участия в турнире.  

Гости разошлись по своим местам, а Тания заняла стул рядом со старшей рода и, следуя её примеру, тоже принялась приветственно махать рукой. Совсем некстати на ум пришло дурацкое выражение: “Улыбаемся и машем ручкой”, но деваться было некуда, положение обязывало. 

А тем временем глашатай уже торжественно объявлял следующего гостя:

— Наследный принц сагмарских катьяров Салах — Домион Великого Богадоча. Прибыл для участия в турнире. 

— Наследный принц Жаргал во главе коглеонских барсагов прибыл для участия в турнире. 

Народ радостно выл, животные испуганно ржали, собаки заливались нервным лаем. 

Наследный принц Тизир. Наследный принц Аралим. Факим. Тракид. Абелот.

И с каждым новым именем настроение Тании всё больше портилось.

“Наследный принц такой, наследный принц сякой, жёлтенький, золотой, ещё золотее. Понаехали тут! — думала она, отбивая по каменному полу нервную чечётку носком своей нарядной туфли, благо под подолом длинного платья никто этого не мог видеть. — Что ж вас так много-то?“

А ведь она поначалу даже пыталась запоминать имена и названия доминионов, чтобы потом почитать в умной книге, где кто живёт и чем промышляет, но потом плюнула на это дело, перестала махать лапкой и даже не стала следить за процессией. Пока вдалеке вдруг не ударили в барабаны, да ещё в таком бешенном ритме, что волосы поднялись дыбом. Тания подскочила на ноги и во все глаза уставилась на площадь. Так и есть! От главного входа, устрашающе размахивая топорами и синхронно переступая с ноги на ногу, строем двигались орчанки.  

“Дранкива. Судрана. А-а-а, девчонки!” 

Тания бросилась к перилам и с интересом пробежалась взглядом по трибунам; катьяры, как и она, привстали со своих мест и в немом восхищении наблюдали за необычным зрелищем. 

Орчанки как раз остановились напротив королевской ложи и принялись исполнять невероятные трюки со своим грозным оружием, при этом продолжая синхронно двигаться приставными шагами: влево три шага, вправо, прыгнули вперёд и покружились на слегка согнутых ногах. Ритм барабанов нарастал, темп танца увеличивался. Девушки угрожающе замахнулись топорами, словно собирались напасть, и заорали во всю мощь своих лёгких: “Всех порвём!” 

Наступила оглушающая тишина, словно кто-то вывернул переключатель звука на ноль, но через мгновение трибуны взорвались аплодисментами. У Тании аж слёзы навернулись на глаза: это ведь когда-то она по ошибке прокричала не те слова на выступлении, и с тех пор орчанки сделали её высказывание своим девизом.  

— Гости из степей бескрайнего Гекарона, — по площади поплыл величественный голос глашатая. — Доблестные дочери клана Гхаррлаш прибыли засвидетельствовать своё почтение королевской семье Солнечного Катьярна. 

Тания под строгим взглядом родителей подняла руку и сдержанно помахала орчанкам, но, будь её воля, не задумываясь сбежала бы вниз и перецеловала каждую. И плевать на катьярский этикет приветствия, который гласил: нельзя кого-то удостоить своим особенным вниманием, а кого-то обойти, это может привести к глубокой обиде. 

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению