Истинная поневоле или Сирота в Академии Драконов - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Найт cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Истинная поневоле или Сирота в Академии Драконов | Автор книги - Алекс Найт

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Медленно выдохнув в стремлении успокоиться, я побрела в сторону зала, на ходу поправляя взъерошенные волосы. Удивительно, только полчаса назад я уходила отсюда с Райдером, не зная, что принесёт разговор с ним, а теперь возвращалась от Рейнарда, с явственным ощущением его поцелуев на губах. Эльф удивил. Я не думала, что с его стороны прозвучит подобное предложение, даже испугалась, надумав сотни ужасов, прежде чем появился алмазный. А потом… Стыдно вспоминать, я решила избавиться от метки с ним. Даже не знаю, откуда набралась смелости, наверное, всё дело в ошеломлении. И не сними Рейнард с меня артефакты, что бы произошло? Остановился бы он или… подтвердил брак? Но он их снял, узнал всю правду и предложил помощь. Надеюсь, он сдержит слово.

Наверное, стоит отбросить прочь сомнения и сосредоточиться на странностях, творящихся вокруг нас. Моё казавшееся глупым предположение оказалось верно. Навязанный жених тоже вовлечён в помолвку против своей воли. Тайный покровитель всю жизнь направлял меня или, что правильнее, контролировал и держал в безопасном месте. Скорее всего он и создал метку, а потом привёл меня в Астрию. Только дальше его участие оборвалось. Интересно, почему? Он будто исчез… или потерял меня из вида. Нас с Рейнардом ведь на самом деле не сводили. Наша встреча произошла случайно. Но стоит понимать, что этот удар по нему. Я незначительная фигура в этой игре, но не хотелось бы, чтобы он пострадал по моей вине. Нужно рассказать ему всё. Уверена, он сможет докопаться до истины, у него для этого достаточно возможностей. А мне остаётся, как и прежде, тщательно следить за собой и не допускать потери артефактов, чтобы не выдать себя. Хотя и удивительно, что брошь тоже оказалась необычной. Если это, конечно, случайность… Кажется, я тоже заразилась недоверчивостью Дэкстера.

— Али, ты вернулась! — обрадованно воскликнул Редклиф, подлетая ко мне у входа в зал.

Алмазный младший мне лучезарно улыбнулся, и от этой улыбки стало тепло на душе, хотя столь знакомые серебристые глаза напоминали о другом драконе.

— Прости, я ненадолго. Рейнард сказал, что заберёт меня на ужин через полчаса.

— Ну вот, — расстроился он. — Неужели нельзя было назначить ужин на другой день? Или дать тебе больше времени на бал?

— Нам нужно поговорить, — пояснила я, испытывая чувство вины перед другом. — И всегда можно провести время вместе в другой день. К тому же, здесь слишком шумно.

— Так в том и суть! На балу всегда шумно и весело, — взяв за руку, Редклиф повёл меня в самый центр зала, где под задорную музыку кружились пары.

— Я не умею танцевать!

— Я тебя научу, — подмигнул он мне серым глазом, и притянул к себе.

Танец действительно увлёк, а точнее попытки подстроиться под музыку и не отдавить ноги моему партнёру. Последнее удавалось не особо хорошо. Либо я не создана для плясок, либо слишком растеряна после случившихся событий. Как только завершилась мелодия и начала играть другая, прихрамывающий Редклиф повёл меня к столу с закусками.

— В следующий раз буду верить тебе на слово, — проворчал он, глядя на меня исподлобья.

— А я предупреждала. Хочешь, сходим к лекарю? — предложила, стараясь громко не хихикать.

— Обойдусь, — буркнул он, коротко хохотнув.

Заметив впереди Айкоса, он сменил направление. Полуэльф выглядел расстроенным. Он со скорбным видом наблюдал за танцующими. Проследив его взгляд, я заметила среди пар Эйриэль. Декан кружила в танце вместе с незнакомым эльфом в ярко-жёлтом костюме с фиолетовой рубашкой под ним.

— Ты что это такой кислый? — Редклиф опустил ладонь на плечо эльфа, и тот присел от силы удара, чуть не расплескав пунш из чашки.

— Нормальный я, — пробурчал он, смерив хмурым взглядом улыбающегося дракона.

— Кто это с деканом? — спросила я, мягко коснувшись ладони соседа, чтобы его подбодрить.

— Декан факультета бытовой магии, — пояснил он. — У него такой стильный костюм. И сам он такой модный. У меня нет и шанса.

— Зато ты всадник, — заявил Редклиф, внезапно оставив попытки уколоть эльфа. — А он всего лишь бытовик.

— Только адепт. И всадник я неуклюжий.

— Ты всему научишься.

— Сомневаюсь, — тяжко вздохнул он в глоток осушил свою чашку. — Пойду я. Вернусь в Башню.

— Да что вы сегодня оба унылые ка…

— Не выражайся, — пригрозила я ему, прерывая на полуслове.

— Пойдёмте тогда вместе. Только не в Башню, — Редклиф перекинул руку через плечо эльфа. — Али нас решила променять на дракона. А мы отправимся в город. Здесь рядом таверна, выпьем по пинте медовухи.

— Пинта? — недоверчиво переспросил Айкос.

— Ты к чему его склоняешь? — возмутилась я.

— Не всем же быть такими примерными, как ты, — язвительно пропел он и показал мне язык. — Ну, пойдём?

— Пойдём, — радостно кивнул полуэльф. — И лучше две пинты.

— Али, может, ну его моего брата? Пошли с нами? — предложил дракон, забавно поиграв бровями.

— Не могу, я обещала, — скрестила руки на груди, выражая всё своё недовольство их решением. — Тебе же запрещено покидать академию, забыл?

— Помню я, — досадливо поморщился он. — Дэкстер ко мне ещё и охрану приставил. Но мы скрытно, никто не узнает. Надо только от охранников сбежать.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍— О, я знаю, где открывается тайный ход в новом здании, — возбуждённо предложил Айкос.

— Правда?! — в восторге отозвался алмазный.

— Редклиф, Айкос, это неправильно. Нужно думать о безопасности. Рейнард будет волноваться.

— Ладно тебе, мамочка, что со мной случится? Никто не ждёт, что я покину академию.

— В прошлый же раз нас как-то нашли возле аптеки.

— На мне был маяк, другого объяснения нет. Сейчас я ношу защиту. Больше на меня маячки не навесить.

— Я на вас пожалуюсь, — сообщила сурово. — И буду права. Не знаю, говорили ли тебе, но пропал Вилмонт. Возможно, его тоже похитили. Всё очень серьёзно. Ни в какую таверну вы не пойдёте.

— Какая же ты зануда, — расстроенно всплеснул дракон руками.

— Я о тебе волнуюсь, дурень.

— Но тайный ход ты нам всё равно покажи, — попросил Редклиф.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению